| We're always just a step behind. | Мы всегда были на шаг позади. |
| Open the roof, leave the smog behind. | Откинь крышу, оставь смог позади. |
| I escaped the Vikings and left them far behind. | Я ушел и оставил их далеко позади, брат Келлах. |
| But he did not know that it was already behind him. | Но он не знал, что она уже осталась позади. |
| She thinks she's put this behind her. | Она думала, что всё осталось позади. |
| We're running short of money... we're way behind and... | Мы испытываем нехватку денег... мы далеко позади и... |
| Old King Priam thinks he's untouchable behind his high walls. | Старый Король Приам думает, что он недосигаем позади его высоких стен. |
| I see you're not hiding behind your high walls. | Я вижу, что ты не скрываешьса позади ваших высоких стен. |
| I want six men, six rifles behind it. | Мне нужны шестеро с винтовками позади неё. |
| Everything that's happen the last few days, maybe you can put it behind you. | Всё, что произошло в последние несколько дней, может быть, ты сумеешь оставить это всё позади. |
| I managed to leave that life behind me. | Мне удалось оставить эту жизнь позади. |
| We'll place such memories behind us. | Мы обязаны оставить такие воспоминания позади. |
| Let us put this wretched city behind us, and embrace closer future. | Оставим этот жалкий город позади и встретим ближайшее будущее. |
| You were always one step behind, offering others your help and support. | Всегда находился позади на шаг, предлагая свою помощь и поддержку. |
| A truck was passing behind the police officer and a ricochet is visible. | Позади полицейского проезжал грузовик, и рикошет стал заметен. |
| No Osmund, you left hell behind when you crossed our marsh. | Нет, Осмунд, ты оставил ад позади, когда пересёк границу наших болот. |
| Look, maybe you should try to put it behind you. | Слушай, может тебе нужно попытаться оставить это позади... |
| Breathable oxygen is confined to this chamber and the area immediately behind this hatch. | Подача кислорода ограничена этой областью и зоной прямо позади этого люка. |
| And the wall behind me was cold. | И стена позади меня была холодной. |
| As usual, you're a step behind. | Как всегда, ты на шаг позади. |
| How did you get behind us back at pease cottage. | Скажи мне, как вы оказались позади в Пис Коттедже. |
| We finally put that tragic decade of self-doubt, the 1960s, behind us. | Мы наконец-то оставили позади трагическую декаду неверия в себя, шестидесятые годы. |
| I started driving faster as I left the college behind. | Я поехал быстрее, когда оставил колледж позади. |
| As you can see, my painting is displayed behind me. | Как вы видите, моя живопись находится позади меня. |
| There are three people behind you. | За столом позади тебя трое посетителей. |