| You see there's a blue screen behind you. | Вы видите синий экран позади вас. |
| Lauren, you parked behind me again, and I have to go to work. | Лорен, ты снова припарковалась позади меня, и я должен пойти на работу. |
| I'm staying two cars behind. | Держусь в двух машинах позади него. |
| That money was license for me to leave all of this and all of you behind. | Эти деньги были возможностью для меня оставить это место и всех вас позади. |
| I see a man standing behind you. | Я вижу человека, стоящего позади вас. |
| It's what you leave behind. | Это то, что вы оставляете позади. |
| I'm willing to put this all behind us if you are. | Я очень хочу оставить все это позади, если вы хотите. |
| Even 20 moves behind, we're good. | Мы хороши даже будучи на 20 шагов позади. |
| I buried her on the cliff behind the house and built a small workshop over it. | Я схоронил её на обрыве позади дома, а у могилы выстроил мастерскую. |
| One final loose end to tie up before putting all this behind me. | Подчистить последние хвосты, и оставить все это позади. |
| Don't worry, honey. I'll help you put this horrible business behind you. | Ќе беспокойс€, мила€. я помогу тебе оставить этот ужасный случай позади. |
| I'll keep 10 paces behind you and wait in the hallway. | Я буду идти на 10 шагов позади вас и подожду в холле. |
| Right up until we saw the police lights coming up behind us. | Пока не увидели позади нас огни полицейской машины. |
| Each time it moved, it left a stiff behind it with his fingers stretched out. | Каждый раз, когда они двигались, они оставляли позади себя мёртвого человека с вытянутыми пальцами. |
| I am just so glad that this whole ordeal is behind me. | Я рад, что это тяжелое испытание осталось позади. |
| You cannot leave behind what is always at your side. | Ты не можешь оставить позади то, что всегда рядом с тобой. |
| Thursday night, fourth row, down the third base line, behind the dugout. | В четверг вечером, четвёртый ряд, возле линии третьей базы, позади скамейки запасных. |
| And the sergeant behind you will indeed take your statement at this time. | И, конечно, сержант позади сейчас возьмет у вас заявление. |
| You should've left me behind. | Ты должна была оставить меня позади. |
| I should be no more than two days behind you. | Мы должны быть не более, чем двумя днями позади. |
| Mr Amos badly wants to become a father and to put this incident behind him. | Мистер Амос очень сильно хочет стать отцом и оставить этот инцидент позади. |
| Always following behind, cleaning up the mess in the most efficient way possible by eating it. | Всегда бегущих позади. Очищающих от хлама самым эффективным способом - пожирая его. |
| Get behind him... and shoot when he least expects it. | Будь позади... и стреляй когда он менее всего этого ждёт. |
| World of my own, behind the wheel. | Мой собственный мир, позади колес. |
| World of me own behind the wheel. | Весь мир для меня Позади моих колес. |