Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Позади

Примеры в контексте "Behind - Позади"

Примеры: Behind - Позади
You see there's a blue screen behind you. Вы видите синий экран позади вас.
Lauren, you parked behind me again, and I have to go to work. Лорен, ты снова припарковалась позади меня, и я должен пойти на работу.
I'm staying two cars behind. Держусь в двух машинах позади него.
That money was license for me to leave all of this and all of you behind. Эти деньги были возможностью для меня оставить это место и всех вас позади.
I see a man standing behind you. Я вижу человека, стоящего позади вас.
It's what you leave behind. Это то, что вы оставляете позади.
I'm willing to put this all behind us if you are. Я очень хочу оставить все это позади, если вы хотите.
Even 20 moves behind, we're good. Мы хороши даже будучи на 20 шагов позади.
I buried her on the cliff behind the house and built a small workshop over it. Я схоронил её на обрыве позади дома, а у могилы выстроил мастерскую.
One final loose end to tie up before putting all this behind me. Подчистить последние хвосты, и оставить все это позади.
Don't worry, honey. I'll help you put this horrible business behind you. Ќе беспокойс€, мила€. я помогу тебе оставить этот ужасный случай позади.
I'll keep 10 paces behind you and wait in the hallway. Я буду идти на 10 шагов позади вас и подожду в холле.
Right up until we saw the police lights coming up behind us. Пока не увидели позади нас огни полицейской машины.
Each time it moved, it left a stiff behind it with his fingers stretched out. Каждый раз, когда они двигались, они оставляли позади себя мёртвого человека с вытянутыми пальцами.
I am just so glad that this whole ordeal is behind me. Я рад, что это тяжелое испытание осталось позади.
You cannot leave behind what is always at your side. Ты не можешь оставить позади то, что всегда рядом с тобой.
Thursday night, fourth row, down the third base line, behind the dugout. В четверг вечером, четвёртый ряд, возле линии третьей базы, позади скамейки запасных.
And the sergeant behind you will indeed take your statement at this time. И, конечно, сержант позади сейчас возьмет у вас заявление.
You should've left me behind. Ты должна была оставить меня позади.
I should be no more than two days behind you. Мы должны быть не более, чем двумя днями позади.
Mr Amos badly wants to become a father and to put this incident behind him. Мистер Амос очень сильно хочет стать отцом и оставить этот инцидент позади.
Always following behind, cleaning up the mess in the most efficient way possible by eating it. Всегда бегущих позади. Очищающих от хлама самым эффективным способом - пожирая его.
Get behind him... and shoot when he least expects it. Будь позади... и стреляй когда он менее всего этого ждёт.
World of my own, behind the wheel. Мой собственный мир, позади колес.
World of me own behind the wheel. Весь мир для меня Позади моих колес.