You see there's a blue screen behind you. |
Вы видите синий экран позади вас. |
Lauren, you parked behind me again, and I have to go to work. |
Лорен, ты снова припарковалась позади меня, и я должен пойти на работу. |
I'm staying two cars behind. |
Держусь в двух машинах позади него. |
That money was license for me to leave all of this and all of you behind. |
Эти деньги были возможностью для меня оставить это место и всех вас позади. |
I see a man standing behind you. |
Я вижу человека, стоящего позади вас. |
It's what you leave behind. |
Это то, что вы оставляете позади. |
I'm willing to put this all behind us if you are. |
Я очень хочу оставить все это позади, если вы хотите. |
Even 20 moves behind, we're good. |
Мы хороши даже будучи на 20 шагов позади. |
I buried her on the cliff behind the house and built a small workshop over it. |
Я схоронил её на обрыве позади дома, а у могилы выстроил мастерскую. |
One final loose end to tie up before putting all this behind me. |
Подчистить последние хвосты, и оставить все это позади. |
Don't worry, honey. I'll help you put this horrible business behind you. |
Ќе беспокойс€, мила€. я помогу тебе оставить этот ужасный случай позади. |
I'll keep 10 paces behind you and wait in the hallway. |
Я буду идти на 10 шагов позади вас и подожду в холле. |
Right up until we saw the police lights coming up behind us. |
Пока не увидели позади нас огни полицейской машины. |
Each time it moved, it left a stiff behind it with his fingers stretched out. |
Каждый раз, когда они двигались, они оставляли позади себя мёртвого человека с вытянутыми пальцами. |
I am just so glad that this whole ordeal is behind me. |
Я рад, что это тяжелое испытание осталось позади. |
You cannot leave behind what is always at your side. |
Ты не можешь оставить позади то, что всегда рядом с тобой. |
Thursday night, fourth row, down the third base line, behind the dugout. |
В четверг вечером, четвёртый ряд, возле линии третьей базы, позади скамейки запасных. |
And the sergeant behind you will indeed take your statement at this time. |
И, конечно, сержант позади сейчас возьмет у вас заявление. |
You should've left me behind. |
Ты должна была оставить меня позади. |
I should be no more than two days behind you. |
Мы должны быть не более, чем двумя днями позади. |
Mr Amos badly wants to become a father and to put this incident behind him. |
Мистер Амос очень сильно хочет стать отцом и оставить этот инцидент позади. |
Always following behind, cleaning up the mess in the most efficient way possible by eating it. |
Всегда бегущих позади. Очищающих от хлама самым эффективным способом - пожирая его. |
Get behind him... and shoot when he least expects it. |
Будь позади... и стреляй когда он менее всего этого ждёт. |
World of my own, behind the wheel. |
Мой собственный мир, позади колес. |
World of me own behind the wheel. |
Весь мир для меня Позади моих колес. |