Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Позади

Примеры в контексте "Behind - Позади"

Примеры: Behind - Позади
Why not just build the park on the lot behind my house? Почему бы просто наконец не построить парк позади моего дома?
For now, however, the worst seems to be behind us. Но главное сейчас, что самое худшее уже позади.
I asked him not to 'cause I wanted that part of my life to be behind me. Я его попросил, потому что хотел, чтобы эта часть жизни осталась позади.
This morning, we received additional signs that the worst may be behind us. Этим утром мы увидели новые признаки того, что худшее уже осталось позади.
I would give up a houseful of expensive junk just to put this behind us and have you home with me. Я бы отдала целый дом дорогого барахла, чтобы все осталось позади, и ты был дома со мной.
And if one tumbles you behind a bush at night? А если кто-нибудь выскочит позади тебя ночью из-за кустов?
Are you finally ready to leave Damon behind? Ты наконец-то готов оставить Деймона позади?
You didn't hear the person behind you before you were hit? Вы не слышали человека позади Вас, перед ударом?
Regrets are sort of... I'm leaving them all behind, so I'm definitely going to go into this next round confident. Все сожаления... я оставляю их позади, к этому раунду я подойду с полной уверенностью.
If we want this not to get in the way of our friendship, I think we both have to apologize, and put it behind us. Если мы не хотим чтобы это отразилось на нашей дружбе, думаю, нам обоим нужно извиниться и оставить это позади.
Are you sure you're ready to leave all this behind? Ты уверена, что готова оставить все это позади?
Well, the good news is we're back on our feet, and we're days away from having this whole trial business behind us. Хорошие новости в том, что мы вновь на ногах, и через несколько дней судебный процесс останется позади.
You got some kind of sneaky awesome plot behind them crazy eyes? Попадаются какие-то потрясающе трусливые мыслишки позади твоих сумасшедших глаз.
I know I, for one, am ready to put all this behind us. Я уже готов оставить все это позади.
Max, what's that guy doing behind you? Макс, что тот парень делает позади тебя?
She disappeared but left the sample of zero matter behind? Она исчезла, но оставила образец нулевой материи позади?
So can't we put this behind us and move forward? Так что мы можем оставить это позади и двигаться дальше?
You think you're going to leave me behind? Думал, что можешь оставить меня позади?
And where was his heartbeat when he came up behind me? И где было его сердцебиение, когда он был позади меня?
But you do have a very important job... to say nothing and stand behind me. У тебя задача поважнее: молча стоять позади меня.
in a parking lot behind a school where he was selling - на стоянке, позади школы, где он продавал...
If I sit on that chair behind Leo, I'm going to have to help him all day. Если я сяду за парту позади Лео, мне придётся помогать ему целыми днями.
Thanks a lot for leaving me behind. пасибо, что оставили мен€ позади.
I'm leaving the rest of my baggage behind: Я оставила остальную часть багажа позади:
But that same man stands before you now, and the darkness is behind us. Перед вами тот же человек, но мрачные страницы остались позади.