| Leave all your love and your loving behind | Оставь тех кого любишь позади |
| But that's all way behind me now. | Но теперь всё это позади. |
| Moscow is behind us, you got that? | Позади Москва. Понял? |
| It's not behind me. | Это не осталось позади от меня |
| He left that half behind. | Он оставил темное прошлое позади. |
| Let all the bad things stay behind. | Всё плохое осталось позади. |
| Take the trail behind the stables. | Выйди на тропинку позади конюшни. |
| places the object behind all other objects | Помещает объект позади всех остальных. |
| He's a long way behind us. | И позади уж долгий путь... |
| We lived behind that alley. | Мы жили позади того переулка. |
| The division staff is behind us. | Личный состав позади нас. |
| We're putting it behind us, all right? | Оставим это позади, договорились? |
| There's 30 more of them behind us. | Еще тридцать позади нас. |
| The alley behind my house. | Переулок позади моего дома. |
| You see this trailer behind me? | Видите трейлер позади меня? |
| He's a half a step behind you. | Он на шаг позади тебя. |
| All the traps are behind us. | Все ловушки уже позади. |
| Allied assault behind enemy lines. | Союзный штурм позади вражеских линий. |
| His army marches behind him. | Его армия марширует позади. |
| And behind them, was a police van. | А позади - полицейский фургон. |
| And put the past behind you | И оставить прошлое позади. |
| I take the seat behind the prisoner. | Зайду и сяду позади него. |
| I want to put this all behind us. | Я хочу оставить все это позади |
| ROBERT: The door was behind me. | Дверь была позади меня. |
| And your days of speech-making are now behind you. | И твои речи остались позади. |