Leave all your love and your loving behind |
Оставь тех кого любишь позади |
But that's all way behind me now. |
Но теперь всё это позади. |
Moscow is behind us, you got that? |
Позади Москва. Понял? |
It's not behind me. |
Это не осталось позади от меня |
He left that half behind. |
Он оставил темное прошлое позади. |
Let all the bad things stay behind. |
Всё плохое осталось позади. |
Take the trail behind the stables. |
Выйди на тропинку позади конюшни. |
places the object behind all other objects |
Помещает объект позади всех остальных. |
He's a long way behind us. |
И позади уж долгий путь... |
We lived behind that alley. |
Мы жили позади того переулка. |
The division staff is behind us. |
Личный состав позади нас. |
We're putting it behind us, all right? |
Оставим это позади, договорились? |
There's 30 more of them behind us. |
Еще тридцать позади нас. |
The alley behind my house. |
Переулок позади моего дома. |
You see this trailer behind me? |
Видите трейлер позади меня? |
He's a half a step behind you. |
Он на шаг позади тебя. |
All the traps are behind us. |
Все ловушки уже позади. |
Allied assault behind enemy lines. |
Союзный штурм позади вражеских линий. |
His army marches behind him. |
Его армия марширует позади. |
And behind them, was a police van. |
А позади - полицейский фургон. |
And put the past behind you |
И оставить прошлое позади. |
I take the seat behind the prisoner. |
Зайду и сяду позади него. |
I want to put this all behind us. |
Я хочу оставить все это позади |
ROBERT: The door was behind me. |
Дверь была позади меня. |
And your days of speech-making are now behind you. |
И твои речи остались позади. |