Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Отстает от

Примеры в контексте "Behind - Отстает от"

Примеры: Behind - Отстает от
Despite notable progress, international financial regulatory reform remains behind schedule. Несмотря на заметный прогресс, осуществление реформы системы международного финансового регулирования по-прежнему отстает от графика.
The implementation of the Comprehensive Peace Agreement, although behind schedule, remains on track. Процесс выполнения Всеобъемлющего мирного соглашения, хотя и отстает от графика, все же идет по-прежнему в правильном направлении.
Land reform in many transition countries is lagging behind other reforms. Земельная реформа во многих странах переходного периода отстает от реформ в других областях.
The finalization of the draft Referendum Act on the 2011 referendums remains behind schedule. Работа по завершению подготовки проекта закона о референдуме, касающегося референдумов 2011 года, по-прежнему отстает от графика.
United Nations military deployment has continued during the reporting period but remains behind schedule. В течение отчетного периода продолжался процесс развертывания военных элементов Организации Объединенных Наций, которое, тем не менее, по-прежнему отстает от графика.
This work is now seriously behind schedule. Работа над этими законопроектами сейчас серьезно отстает от намеченных сроков.
They say Europe is five years behind America. Они говорят, что Европа отстает от Америки на пять лет.
The existing high levels of unemployment were not the result of high wages but of wages lagging behind productivity growth. Нынешние высокие уровни безработицы вызваны не высокой заработной платой, а тем, что заработная плата отстает от роста производительности труда.
Construction of temporary archives facility behind schedule. Строительство временного архивного помещения отстает от графика.
Guatemala was therefore not all that far behind in that regard. Следовательно, Гватемала не очень отстает от других в этом вопросе.
The table depicts that activities under 'People and Culture' lagged behind the planned schedule. Как видно из этой таблицы деятельность в рамках направления "Люди и культура" отстает от графика.
The schedule of the task force lags behind that of the informal group. По графику работы целевая группа отстает от неофициальной группы.
Installed energy production capacity has increased but lagged behind the growth in demand; exploration of fossil fuel continues. Установленная мощность электростанций повысилась, хотя она еще отстает от спроса; продолжается использование ископаемого топлива.
Despite the foregoing, policy lags behind international conventions on prisoners' rights, especially as prisons are treated as places for punishment rather than reform. Несмотря на вышесказанное, политика отстает от международных конвенций по правам заключенных, особенно вследствие того, что тюрьмы, рассматриваются как места для наказания, а не перевоспитания.
Women's participation in the economy lags significantly behind males. Участие женщин в экономике значительно отстает от участия мужчин.
You know, the latest polls has my opponent ten percentage points behind me. Знаешь, по последним опросам мой оппонент отстает от меня на 10%.
He's years behind the medical education curve. Он на годы отстает от современной медицины.
We are also mindful that the number of voluntary returns in 2009 remains disappointingly low and continues to lag behind the 2008 figures. Мы не забываем также и о том, что число добровольных возращений в 2009 году остается непропорционально низким и по-прежнему отстает от показателей 2008 года.
The awareness of the changes at the global and national levels, however, seems to lag behind the realities. Вместе с тем, как представляется, осознание перемен на глобальном и национальном уровнях отстает от реальностей современного мира.
Eastern Europe and the CIS countries are falling behind Latin America and Asia in achieving some of the MDGs. По достижению некоторых целей развития тысячелетия регион Восточной Европы и СНГ отстает от стран Латинской Америки и Азии.
Although the Office of the High Representative has now accelerated the pace, judicial reform lags two years behind police reform. Хотя в настоящее время Управление Высокого представителя активизировало свою деятельность, реформа судебной системы на два года отстает от реформы полицейских сил.
Consequently, the deployment of ONUB is behind schedule. В итоге развертывание ОНЮБ отстает от графика.
The electoral timetable is also falling behind schedule. Отстает от графика и деятельность, связанная с выборами.
While the European Union lags behind the US in terms of conventional weapons, its capacity to fight terrorism is probably higher. Хотя Европейский Союз отстает от США в отношении обычного оружия, его возможности по борьбе с терроризмом, вероятно, более благоприятны.
Slowly it is about time, I'm with the dissolution of the draw got a little behind schedule. Медленно, речь идет о времени, я с роспуском обратить получил немного отстает от графика.