If anyone was to see us in this position... with me behind you... |
Если вдруг кто-нибудь увидит нас в таком положении, я позади вас... |
He fights because he loves what's behind him. |
Он сражается, потому что он любит, то что позади его. |
Anything that's behind it, theoretically, is reasonably safe. |
Все, что позади нее, теоретически в приемлемой безопасности. |
But she did a runner and left these photos behind. |
Но она сделала бегунок и налево эти фотографии позади. |
New name, new country, I tried to leave all that behind. |
Новое имя, другая страна, я пыталась все оставить позади. |
I just want to put all this behind us. |
Я просто хочу оставить все позади. |
I said, Stand behind them. |
Я сказал: «Стойте позади них. |
We live in a double-wide behind the casino. |
Мы живем в сдвоенном доме, позади казино. |
I am a ghost now, Leaving behind my earthly possessions. |
Теперь я призрак, оставляющий позади свои земные владения. |
Our allies in Australia and Canada are leaving us behind. |
Наши союзники в Австралии и Канаде оставили нас позади. |
Well, he's standing behind me, poking a gun in my back. |
Он стоит позади меня и тычет мне в спину пистолетом. |
You're leaving everything behind... your wallet, your cell. |
Вы все оставляете позади... ваши бумажники, сотовые. |
I managed to leave that life behind me. |
Я собиралась оставить эту жизнь позади. |
Better leave your brigade behind with me, General. |
Лучше оставьте свой отряд позади меня, генерал. |
But the last climber on the team is a long way behind. |
Но последний альпинист из команды далеко позади. |
Okay, but stay behind me. |
Ладно, но держись позади меня. |
Steven has a very nice seat behind you in the third row right there. |
У Стивена очень милое место позади вас в третьем ряду прямо там. |
Then you'll be a day behind. |
Потом ты будешь на день позади. |
I was hiding behind a newspaper, which was very informative, by the way. |
Я скрывалась позади газеты, которая была очень интересная, кстати. |
I thought I had to leave you behind. |
Я думал, Я должен был оставить вас позади. |
Always to the front or too far behind. |
Ты, как всегда позади всех. |
My guess is that he heard something behind him. |
Полагаю, услышал какой-то звук позади. |
I'd like to put our past behind us. |
Я хотел бы оставить все что было позади. |
He stood behind his men, sir. |
Он стоял позади своих людей, сэр. |
From the alley behind my men, sir. |
Из переулка позади моих людей, сэр. |