Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Позади

Примеры в контексте "Behind - Позади"

Примеры: Behind - Позади
I was out behind the school, and I... Я был позади школы, и И...
The only risk, Lieutenant, is in leaving you behind. Единственный риск, поручик, это оставить вас позади.
Those words were spoken not to Dr King... but to someone else who was standing behind her. Эти слова не предназначались для д-ра Кинг, а кому-то, кто стоял позади неё.
We can get home and put this horrid night behind us. Потом мы вернёмся домой и оставим эту ужасную ночь позади.
I can't for the life of me figure out how loving somebody translates into leaving them behind. Я ни за что в жизни не могу понять, как любить кого-то означает оставлять их позади.
One way is to jam a pencil into the depression hole behind his eyes. Один способ - это взять карандаш и засунуть его в ямку позади его глаз.
Which means an Orc pack is not far behind. Это означает что отряд орков не так уж далеко позади нас.
I do believe the worst is behind us. Буду верить, что всё худшее позади.
We can leave behind Klaus and this city and those orphan Annie vampires. Мы можем оставить позади Клауса и этот город. и этих сироток Энни вампиров.
We searched the house, the grounds and the wood behind. Мы обыскали дом, участок и рощу позади дома, никаких следов.
Putting this operation behind us and where we'll go from there. Представлял, что операция позади, и что будет дальше.
I've been surviving on a sack of potatoes I found behind a deli. Я держусь на мешке картошки, который нашла позади магазина.
We'll leave together and everything will stay behind us. Мы уедем вдвоём - и всё будет позади.
But all this, Mr. President, is behind us now. Однако все это, г-н Председатель, уже позади.
We should now put it behind us. Теперь мы должны оставить его позади.
It is time to leave the rhetoric behind and commit ourselves to take real action. Уже пора оставить позади риторику и настроиться на реальные действия.
As a society, we would like to put the past behind us and look with confidence towards the future. Как общество мы хотели бы оставить прошлое позади и с уверенностью смотреть в будущее.
We have left a very busy period behind, culminating with an important summit. Позади весьма напряженный период, кульминацией которого стало проведение важной встречи на высшем уровне.
However, many developing countries are still struggling behind it, swimming hard to try to catch up with it. Однако многие развивающиеся страны все еще остаются позади нее, усердно стараясь ее догнать.
So I urge you to put your differences and well-rehearsed arguments behind you, and rise to the task. Так что я настоятельно призываю вас оставить позади свои расхождения и отрепетированные аргументы и приняться за дело.
This is usually placed behind the camera. Обычно этот источник помещают позади камеры.
The back background considers a plane at behind of the main plane of attention of supervision. Задним фоном считается плоскость находящаеся позади главной плоскости внимания наблюдения.
The others flee, leaving Sam behind. Они убегают, оставив Сэма позади.
His more cautious father remained behind. Его более осторожный отец остался позади.
When the dust enters the shadow behind Jupiter, it loses its electrical charge fairly quickly. Когда пыль входит в тень позади Юпитера, она быстро теряет свой электрический заряд.