Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Позади

Примеры в контексте "Behind - Позади"

Примеры: Behind - Позади
The commander is seated behind the driver and has a two-piece hatch that opens to either side. Командир располагается позади мехвода, и у него есть двусоставной люк, открывающийся в обе стороны.
It continued to rise the next week, reaching No. 2, just behind her labelmates, Coldplay. Она продолжала расти и к следующей неделе достигла 2 место, оставив позади Coldplay.
Canon Square (plac Kanonia), behind St. John's Cathedral, is a small triangular square. Площадь Канония (plac Kanonia), позади Собора Святого Иоанна Крестителя - маленькая треугольная площадь.
Upon learning of the imminent arrival of Commodore Stockton, Castro retired, leaving behind all his artillery and made off in the direction of Sonora. Узнав о скором прибытии Коммодора Стоктона, Кастро ушел на покой, оставив позади всю свою артиллерию и удрал в сторону Соноры.
In the morning of October 8 first Tatar and then Lithuanian units reached the village, while main forces were some two hours behind them. Утром 8 октября первые татарские и литовские отряды достигли деревни, в то время как основные силы находились примерно в двух часах марша позади.
But we're trying to put it all behind us, so I'd rather not talk about it at work. Но мы стараемся оставить это позади, так что я не хотела бы говорить об этом на работе.
(Trudy) No one seems to know her, but she was in the limo behind the hearse. (Труди) Никто, похоже, не знает ее, но она была в лимузине позади катафалка.
Look, I know what you went through, but you really have to start putting it behind you. Я знаю, через что тебе пришлось пройти, но пора оставить все это позади.
He's the guy who was sitting weird behind me on the first day of the Exams. Тот самый парень, который всегда странно сидит, и каждый день, на каждом экзамене был позади меня.
That's why I have all access, and the area behind the pool is where we bring in the DJ equipment. Вот, почему у меня везде доступ и в зону позади бассейна - там мы проносим оборудование для ди-джея.
Those who can not really pound the pedals, lose pace, fall behind, vanish into nothingness. Те, кто уже не в силах давить на педали, теряют темп, падают позади, растворяются в пустоте.
through the doorway behind them both, I see this girl. В коридоре позади них я увидел девочку.
You see the one behind us? Видишь еще один? Позади нас.
The path behind me - Magically disappeared? Проход позади меня. волшебным образом исчез?
We look forward to putting this behind us and moving on with our lives, knowing that the strength of our love has only grown stronger to this ordeal. Мы хотим побыстрее оставить это позади и двигаться вперед, зная, что сила нашей любви лишь укрепилась в этом испытании.
Go, all the life you leave behind Иди вперед, оставляя позади всю жизнь,
But that is you standing behind him, isn't it? Ведь это вы стоите позади него, да?
The man who walks behind the man, who whispers in his ear. Человек, который идет позади и нашептывает на ухо.
Where are the hills behind the Sunday ranch? Где холмы, которые позади ранчо Сандей?
I want six men, six riffles behind it. Позади них я хочу шесть человек и шесть винтовок...
I haven't even climbed the mountain behind my house Я даже не была на холме позади моего дома.
There is something real in the illusion, more real than in the reality behind it. В иллюзии существует что-то реальное, более реальное, чем реальность позади нее.
They could be behind us, ahead of us, back on Earth... destroyed. Они могут быть позади нас, впереди, они могли вернуться на Землю или быть уничтоженными.
But sometimes I get the feeling the world kind of left us behind a long time ago. Но иногда я чувствую что мир оставил нас позади очень давно.
Well, then I went into the bathroom to wash my hands, and that's when I saw him behind me. Ну, потом я пошла в ванную помыть руки, и там увидела, что он стоит позади меня.