Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Позади

Примеры в контексте "Behind - Позади"

Примеры: Behind - Позади
There's a blue van two cars behind. Голубой фургон через две машины позади нас.
Well, your office is behind you. Ну, ваш офис позади вас.
This bold act by President Dalton should be a symbol to every Cuban... that the United States intends to leave the past behind... Этот смелый поступок президента Далтона должен стать знаком для каждого кубинца, что Соединенные Штаты намерены оставить прошлое позади.
Just wanted to put it behind him and get back to normal. Просто хотел оставить всё позади и вернуться к нормальной жизни.
But I'll need to leave something important behind, and it only works if there are five. Но мне нужно оставить позади что-нибудь важное, и это сработает, только если есть пять человек.
I saw something... behind your friend. Я видел что-то... позади твоего друга.
Believe me, you'd be better for it when I leave this behind me. Поверьте, вы будете лучше для него когда я оставляю это позади.
We're sitting two rows behind the bench. Мы сидели на два ряда позади скамейки.
I have to say, those people talking behind us really ruined that movie for me. Должен сказать что люди позади нас очень мешали смотреть кино.
Those two girls behind you, they're eavesdropping. Две девушки позади вас, они подслушивают.
No, we have a coop behind our house. У нас голубятня позади нашего дома.
We're always 70 milliseconds behind. Мы всегда на 70 милисекунд позади.
Leave this whole mess behind and start over. Оставим все это позади и начнем сначала.
Now quietly... sit behind me and let's join breath. А теперь тихо сядь позади меня и давай объединим наше дыхание.
We'll hit the open road, leave all our drama behind us. Будем мчаться по дороге, оставим все проблемы позади.
In ceremony begins understanding and the will to carry on without those we must leave behind. На церемонии рождается понимание И воля идти дальше без тех, кого мы должны оставить позади.
Stay behind me and if we get separated, you just go run somewhere safe and hide. Держись позади и, если мы разделимся, просто беги в безопасное место и прячься.
I live in the house behind yours. Я живу в доме позади вас.
But the real journey, is really what's behind you. Но в путешествии важно то, что осталось позади.
He's the one behind Clooney making a coffee. Нет. Стоит позади Клуни и делает себе кофе.
Or at least in the Dumpster behind the Smithsonian. А точнее, этой мусорке позади музея.
Last night, I found a whole Weeble village behind the Easy-Bake Oven. Вчера вечером я нашёл целую деревню матрёшек позади "Печки-Быстроготовки".
Chinese restaurant behind us, at 8:00 p.m. "Полумесяц", позади нас в 8 часов вечера.
An elliptical galaxy, for example leaving behind it a long wake glowing in radio waves. Вот, к примеру, эллиптическая галактика, оставляющая позади длинный след, мерцающий в радиоволнах.
Leave everything else behind while we still can. Оставим все позади, пока не поздно.