Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Позади

Примеры в контексте "Behind - Позади"

Примеры: Behind - Позади
It was pinned on the wall behind your desk. Она была прикреплена к стенке, позади твоего стола.
Put the whole ugly episode behind you. Оставить позади весь этот неприятный эпизод.
Nadia, get behind George's body. Надя, стань позади тела Джорджа.
The burn rate behind the driver's side is different than the rest of the car. Скорость горения позади водительского сидения не такая, как в остальной части машины.
With the chosen baby here, Michael won't be far behind. С избранным ребенком здесь, Михаил не останется далеко позади.
I mean, the worst is behind us. Я имею в виду, худшие времена позади.
He had to leave that little boy behind. Ему пришлось оставить маленького мальчика позади.
I'm just glad to have the whole mess behind us. Я рад, что весь этот бардак позади.
I keep having to remind myself that we will be home tomorrow, and this day will be behind us. Я постоянно напоминаю себе, что завтра мы будет дома, и этот день останется позади.
As a former juvenile delinquent, I'd assume you have a string of bad decisions behind you. Как бывший малолетний преступник, я полагаю, у вас позади целая гора неправильных решений.
I just wish all of them were behind me. Я просто надеюсь, что все они позади.
I hope we can put the past few days behind us. Надеюсь, мы оставим прошлое позади.
He finishes fourth, behind Nicky Hayden. Он финиширует четвертым, позади Ники Хейдена.
Which means he would know how to access the alley behind your daughter's building. Что означает, что он знал, как попасть в переулок позади дома вашей дочери.
I thought we left drone-occupied space behind a long time ago. Я думал мы оставили пространство дронов позади уже давно.
Putting microphones behind skirting boards, drilling through walls. Положив микрофоны позади плинтусов, бурение сквозь стены.
Don't stop until the city is but a pinpoint behind you. Не останавливайтесь, пока город не будет точно позади вас.
It's on the form behind you. Оно записано в отчете позади вас.
Just up and leave all this behind. Просто взять и оставить всё это позади.
You can walk away from all of this now, put it behind you. Теперь ты можешь уйти от всего этого, оставить это позади.
I need you guys to get behind me and block the wind. Мне нужно, чтобы вы стали позади меня и защищали от ветра.
Well, stabbing an off button that's located behind someone's eye, using the handle of a paintbrush. Тот, кто пронзил выключатель, расположенный позади глазницы, использовал ручку от кисти.
I would put unfortunate past behind us, and seize glorious future. Я бы оставил мрачное прошлое позади, и обратил внимание на славное будущее.
My plan was always to leave everything behind, you included. Я всегда планировала оставить все позади, включая тебя.
I told you, they were behind me. Я сказал вам, они были позади меня.