| It was pinned on the wall behind your desk. | Она была прикреплена к стенке, позади твоего стола. |
| Put the whole ugly episode behind you. | Оставить позади весь этот неприятный эпизод. |
| Nadia, get behind George's body. | Надя, стань позади тела Джорджа. |
| The burn rate behind the driver's side is different than the rest of the car. | Скорость горения позади водительского сидения не такая, как в остальной части машины. |
| With the chosen baby here, Michael won't be far behind. | С избранным ребенком здесь, Михаил не останется далеко позади. |
| I mean, the worst is behind us. | Я имею в виду, худшие времена позади. |
| He had to leave that little boy behind. | Ему пришлось оставить маленького мальчика позади. |
| I'm just glad to have the whole mess behind us. | Я рад, что весь этот бардак позади. |
| I keep having to remind myself that we will be home tomorrow, and this day will be behind us. | Я постоянно напоминаю себе, что завтра мы будет дома, и этот день останется позади. |
| As a former juvenile delinquent, I'd assume you have a string of bad decisions behind you. | Как бывший малолетний преступник, я полагаю, у вас позади целая гора неправильных решений. |
| I just wish all of them were behind me. | Я просто надеюсь, что все они позади. |
| I hope we can put the past few days behind us. | Надеюсь, мы оставим прошлое позади. |
| He finishes fourth, behind Nicky Hayden. | Он финиширует четвертым, позади Ники Хейдена. |
| Which means he would know how to access the alley behind your daughter's building. | Что означает, что он знал, как попасть в переулок позади дома вашей дочери. |
| I thought we left drone-occupied space behind a long time ago. | Я думал мы оставили пространство дронов позади уже давно. |
| Putting microphones behind skirting boards, drilling through walls. | Положив микрофоны позади плинтусов, бурение сквозь стены. |
| Don't stop until the city is but a pinpoint behind you. | Не останавливайтесь, пока город не будет точно позади вас. |
| It's on the form behind you. | Оно записано в отчете позади вас. |
| Just up and leave all this behind. | Просто взять и оставить всё это позади. |
| You can walk away from all of this now, put it behind you. | Теперь ты можешь уйти от всего этого, оставить это позади. |
| I need you guys to get behind me and block the wind. | Мне нужно, чтобы вы стали позади меня и защищали от ветра. |
| Well, stabbing an off button that's located behind someone's eye, using the handle of a paintbrush. | Тот, кто пронзил выключатель, расположенный позади глазницы, использовал ручку от кисти. |
| I would put unfortunate past behind us, and seize glorious future. | Я бы оставил мрачное прошлое позади, и обратил внимание на славное будущее. |
| My plan was always to leave everything behind, you included. | Я всегда планировала оставить все позади, включая тебя. |
| I told you, they were behind me. | Я сказал вам, они были позади меня. |