Because when I speak at a regular volume, no one seems to believe me that I've put this Amy nonsense behind me! |
Потому что, когда я разговариваю на обычной громкости, никто мне не верит, что этот бред с Эми уже позади! |
The elections are now behind us, and the Government that I head is well on course to implement our programmes of transformation - a strategic plan for the delivery of the dividends of democracy to citizens and for preparing our country for the challenges of the future. |
Теперь, когда выборы остались позади, правительство, которое я возглавляю, прилагает усилия по осуществлению наших программ реформ и стратегического плана использования дивидендов демократии на благо наших граждан, а также по подготовке страны к решению будущих проблем. |
Since the birth of our nation 25 years ago, we have faced a multitude of problems, some of which are fortunately behind us, but several others of which have emerged and grown in intensity and scope. |
За 25 лет, прошедших с момента рождения нашей страны, нам пришлось столкнуться с многочисленными трудностями, часть которых, к счастью, уже позади, однако на нашем пути возник ряд новых трудностей, еще более серьезных и масштабных. |
That situation is now behind us, but there is still a need to make progress, and we believe that the time has come to meet that need. |
Та ситуация уже осталась позади, однако необходимость достижения прогресса в этом плане не исчезла, и мы считаем, что время для удовлетворения такой потребности уже настало. |
When the guy in line behind you calls you "mount sweatmore." |
Когда парень, стоящий позади тебя в очереди называет тебя "потная гора". |
But because a claymore is a directional charge, most of the blast is propelled forward, which means if disarming it isn't an option, being behind it when it goes off is the next best thing as long as you have adequate cover. |
Но поскольку в мине Клеймора - заряд направленный, большая часть взрыва распространяется вперёд, что означает: если обезвредить её - не вариант, то находиться позади мины, когда она взорвется - это следующий лучший вариант действия, конечно, когда у вас есть подходящее укрытие. |
But look at the bright side, you know, if you do sleep with Gigi and then the band breaks up and she leaves you behind, you got a great name for a chain of hair salons. |
Посмотрим с другой стороны, Если ты не переспишь с Джиджи и группа распадется, и она оставит тебя позади, то у тебя отличное имя для сети парикмахерских. |
What if the prickle on the back of your neck, is the breath of something close behind you? |
Что делать, если колючка на задней части шеи, это дыхание то закрыть позади вас? |
Maybe if you felt bad publicly, on the Internet, then this could all be behind us - |
Может быть если бы ты сделал это публично, в интернете, то это всё могло бы остаться позади - |
Something that says, the year is behind her, her life is ahead of her, she has friends and family that believe in her and she's a wonderful young woman with a bright future. |
Что-то, что скажет, что год позади, а жизнь впереди у неё есть друзья и семья, которые верят в неё и она замечательная молодая женщина со светлым будущим. |
Why is this... guy, this stranger, standing behind my daughter... six months after he killed someone just like her? |
Почему этот... парень, этот незнакомец, стоит позади моей дочери... через 6 месяцев после того, как он убил такую же, как она? |
I'm just trying to work on my flying and just trying to prepare for my future so I can put this all behind me, finally be done with all this. |
Я просто пытаюсь работать на своем самолете, и просто пытаюсь подготовиться для моего будущего, чтобы я мог оставить все это позади себя, наконец покончить со всем этим. |
So instead of strutting across campus in a beautiful diamond formation, we were forced to strut across campus in a triad formation, like a bunch of hobos, because Number Two didn't think she should have to walk behind me. |
Так, вместо того, чтобы дефилировать по кампусу в прекрасной форме алмаза, нам приходилось ходить по кампусу в форме триады, как кучке бомжей, потому что Номер 2 не считала, что ей следовало бы идти позади меня. |
I thought she was my new life and my destiny, but what if she's part of the memories I need to leave behind? |
Я думал, что она моя новая жизнь и моя судьба, но что, если она часть воспоминаний, которые мне нужно оставить позади? |
And from that day, it became a custom in Rome that a slave stand in the chariot behind every general returning in victory, holding a skull and whispering into his ear. |
С тех пор это стало обычаем в Риме, когда раб стоит в колеснице позади каждого военначальника, возвращающегося с победой, держит в руках череп и шепчет ему на ухо: |
So why does it take so much manpower and energy to sustain farmland when you look at a natural eco-system, and we've got a wood behind us, and that can just keep going? |
Таким образом, почему нужно так много затрат человеческих усилий и энергии чтобы поддерживать ферму в то время, когда вы посмотрите на естественную эко-систему, и мы видим деревья позади нас, она может просто продолжать существовать? |
The guard started massaging the spot behind his ear again - his ears started ringing, and he could slowly rise up again. |
охранник начал массажировать место позади его уха - в ушах, говорит, зазвенело, и он смог медленно подняться. |
So if it had been a white man who was walking behind you, would you have told him to get back? |
Так если бы это был белый мужчина, который шел бы позади вас, вы бы и ему сказали отвалить? |
Dana (Morgan Saylor) has changed her last name to her mother's maiden name, "Lazaro," as a continuation of her efforts to leave behind her troubled life as "Dana Brody". |
Дана (Морган Сэйлор) сменила свою фамилию на девичью фамилию своей матери, "Лазаро", как продолжение своих усилий оставить позади свою проблемную жизнь как "Дана Броуди". |
Also, while looking at one object behind another object, the foremost object's image is doubled (for example, placing one's finger in front of one's face while reading text on a computer monitor). |
Кроме того, глядя на один объект позади другого объекта, изображение переднего объекта дублируется (например, размещая свой палец перед своим лицом, читая текст на мониторе компьютера). |
In 2005, Thailand surpassed the United States and became the world's largest manufacturer of one-ton pickups, and by 2007 were second in the world (again behind the US) in both production and export of pickup trucks overall. |
В 2005 году Таиланд превзошёл США и стал крупнейшим мировым производителем однотонных пикапов, а в 2007 году занял вторую позицию в мире (опять позади США) по производству и экспорту пикапов в целом. |
Shot down along with his boss Brynocki leaves Mordillo's skeleton behind so he can get back to the main base quicker and launch a new attack but he inadvertently places it on top of a pit of quicksand so it sinks. |
Подстреленный вместе со свои боссом Бриноки оставляет скелет Мордилло позади, таким образом, он мог вернуться на главную базу быстрее и начать новую атаку, но он непреднамеренно кладет его на верхнюю часть ямы зыбучих песков, таким образом, Мордилло тонет. |
The lenticular lens in the example above has focal length 342 µm and back focal distance 48 µm, indicating that the focal plane of the lens falls 48 micrometers behind the image printed on the back of the lens. |
Линзообразная линза в приведенном выше примере имеет фокусное расстояние 342 мкм и фокусное расстояние 48 мкм, что указывает на то, что фокальная плоскость объектива падает на 48 мкм позади изображения, напечатанного на задней стороне объектива. |
The Xbox 360 version was the third best-selling video game of 2007 in the U.S. with 3.04 million units sold, behind Halo 3, which sold 4.82 million units, according to the NPD Group. |
Согласно версии NPD Group, версия Xbox 360 была третьей популярной видеоигрой 2007 года в США с 3,04 миллионами проданных единиц, позади Halo 3, которую продали в 4,82 миллиона единиц. |
The first features a playing of the song by the band live, and one with the band playing on a small stage with a set of screens behind them, showing words and clips that reflect on the song. |
Первый вариант это запись с концерта группы, и второй с группой, играющей на маленькой площадке рядом с экранами находящимися позади них, который показывают слова и моменты, которые размышляют над песней. |