Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Позади

Примеры в контексте "Behind - Позади"

Примеры: Behind - Позади
An orchard behind you and It was a Renoir. Сад, что позади вас, - это был Ренуар.
We can pack up and leave all of this behind. Мы можем упаковать вещи и оставить это всё позади.
I'm looking behind you at this photo of you conducting Mahler's Fifth in Vienna. Я ищу позади вас на эту фотографию Вас проведении Пятой Малера в Вене.
We leave little bits of ourselves behind... little reminders... a lifetime of memories, photos, trinkets... Мы оставляем маленькие кусочки себя позади небольшие напоминания... жизненные воспоминания, фотографии, безделушки...
Now you must bid farewell to your party and leave all of Austria behind. Теперь вы должны попрощаться с вашими попутчиками и оставить позади всё австрийское.
When I realized that Gunther was far behind, then turned back. Когда я понял, что Гюнтер остался далеко позади, то развернулся обратно.
Just stay behind me, and I'll hold them off as long as I can. Просто стой позади меня и я задержу их настолько, насколько смогу.
At a routine Agent Readiness audit, you were found to be woefully behind the rest of the team in Professional Development. По установленному порядку проверки готовности агентов, вы оказались далеко позади от остальной команды в профессиональной квалификации.
Part of being my lawyer is to get behind me and... Частью обязанностей моего адвоката является нахождение позади меня и...
There's two men out in back, behind some trees. Фил, позади дома двое прячутся за деревьями.
Such as... that you're having trouble putting Will's death behind you. Например... что вы не можете оставить позади смерть Уилла.
I just saw a wall of fire and behind that trapped Shanti. Я видел стену огня и Шанти в ловушке позади него.
Either I turn my back on Cathy or I stand behind her. Либо я отвернусь от Кэти, либо встану позади нее.
Lindsay a few paces ahead, grinning like he always does, the rest of us following behind. Линдси на несколько шагов впереди улыбается, как всегда Остальные идут позади.
Putting this tragic incident behind us we ploughed on, and by nightfall had reached Ukraine's capital, Kiev. Оставляя этот трагический инцидент позади мы продвигались, и в сумерках достигли Украинской столицы, Киева.
From the street behind my house. С улицы, позади моего дома.
He's the guy who was sitting weird behind me on the first day of the Exams. Во время первой части экзамена Этот парень сидел позади меня.
The manhunt, the exposure, Gabe - it is all behind us. Преследование, страх разоблачения, Гейб - все позади.
And hotel doesn't put safes behind them. И позади них не бывает сейфов.
We found a body behind the Bella Vista wedding chapel this morning. Мы нашли тело позади свадебной часовни Белла Виста сегодня утром.
Let's you see behind you, where you've been. Позволяет видеть, что находится позади.
No. Sit behind me in the tub. Нее, сядь позади меня в ванне.
I've half a mind to leave them all behind and keep going. Я уже наполовину готов оставить их всех позади и двигать дальше.
Tonight amazing Galla performance... in the large tent in the field behind the inn. Сегодня удивительное представление Галлы в большой палатке в поле позади гостиницы.
Drew's a difficult part of my life that wasn't easy to put behind me. Дрю это трудная часть моей жизни это было нелегко оставить позади.