I wanted to see you both so we can put this all behind us. |
Я хотел бы увидеть вас обеих, так что мы бы могли оставить все позади. |
Each time he stops, he turns around and sees his shadow behind him. |
Каждый раз, когда он останавливается, Он оборачивается и видит свою тень позади себя. |
If I'm honest, I put that folder behind you on purpose. |
Если честно, я специально поставила ту папку позади тебя. |
I-it landed five rows behind me and ended up at my feet. |
Он упал в пяти рядах позади меня и остановился у моих ног. |
This lovely building that you see behind me, with the elegant dome is a nuclear plant. |
Это симпатичное здание с элегантным куполом, которое вы видите позади меня - это ядерный реактор. |
While you're walking around, wondering if that guy behind you Is the ex-con I got to do the job. |
В то время, как ты ходишь по кругу, задаваясь вопросом является ли тот парень позади тебя экс-доводом "против", я добрался, чтобы сделать работу. |
You're following Sebastian and you left me behind. |
Ты шёл за Себастьяном и оставил меня позади. |
He's always hammering something out... in the garden behind us. |
Он всегда, что-нибудь откалывает... В парке позади нас. |
Plus you're always behind that curtain. |
Плюс, вы всегда находитесь позади того занавеса. |
Well, anyway, take this and put it in the stockpot behind me, please. |
Тогда просто возьми это и положи в кастрюлю позади меня, пожалуйста. |
There are 3 people behind you. |
За столом позади тебя трое посетителей. |
He was just behind you at the park. |
Он был позади тебя в парке. |
And we can finally put all this bad stuff behind us. |
И мы можем, наконец, оставить все плохое позади. |
That doesn't exist, behind me. |
Этого просто нет, позади меня. |
The man who walks behind the man and whispers in his ear could be useful. |
Человек, стоящий позади другого человека, и подсказывающий ему на ухо, может быть очень полезным. |
Whatever was between you, trust me, she has put it behind her. |
Что бы ни было между вами, доверие меня, она поставила его позади нее. |
In fact, I'd like some potato dauphinoise behind me. |
Действительно, я бы хотел картофельную запеканку позади меня. |
'Cause you left one of these hairs behind. |
Потому что вы вышли одно этих волос позади. |
There, behind the forest, are the goals. |
Там, позади леса, ворота. |
We left Ragnarök and the Silverlights behind us. |
Мы оставили Рагнорок и Серебряных Огней позади. |
Well, there will come a day when all this horrid legal strife is behind us. |
Ну, наступит день Когда эта ужасный юридический спор будет позади нас. |
Well, this thing's best days are behind it. |
Ну, лучшие дни для этого позади. |
Sitting in back there, behind Stringer, watching, listening. |
Я там сидел позади Стрингера, смотрел, слушал. |
That was a fluke thing, which I intend to learn from and put behind me. |
Это было случайностью, из которой я намерен извлечь урок и оставить позади. |
I thought those days were behind us. |
Я думала, что те дни уже позади. |