| I wanted to see you both so we can put this all behind us. | Я хотел бы увидеть вас обеих, так что мы бы могли оставить все позади. |
| Each time he stops, he turns around and sees his shadow behind him. | Каждый раз, когда он останавливается, Он оборачивается и видит свою тень позади себя. |
| If I'm honest, I put that folder behind you on purpose. | Если честно, я специально поставила ту папку позади тебя. |
| I-it landed five rows behind me and ended up at my feet. | Он упал в пяти рядах позади меня и остановился у моих ног. |
| This lovely building that you see behind me, with the elegant dome is a nuclear plant. | Это симпатичное здание с элегантным куполом, которое вы видите позади меня - это ядерный реактор. |
| While you're walking around, wondering if that guy behind you Is the ex-con I got to do the job. | В то время, как ты ходишь по кругу, задаваясь вопросом является ли тот парень позади тебя экс-доводом "против", я добрался, чтобы сделать работу. |
| You're following Sebastian and you left me behind. | Ты шёл за Себастьяном и оставил меня позади. |
| He's always hammering something out... in the garden behind us. | Он всегда, что-нибудь откалывает... В парке позади нас. |
| Plus you're always behind that curtain. | Плюс, вы всегда находитесь позади того занавеса. |
| Well, anyway, take this and put it in the stockpot behind me, please. | Тогда просто возьми это и положи в кастрюлю позади меня, пожалуйста. |
| There are 3 people behind you. | За столом позади тебя трое посетителей. |
| He was just behind you at the park. | Он был позади тебя в парке. |
| And we can finally put all this bad stuff behind us. | И мы можем, наконец, оставить все плохое позади. |
| That doesn't exist, behind me. | Этого просто нет, позади меня. |
| The man who walks behind the man and whispers in his ear could be useful. | Человек, стоящий позади другого человека, и подсказывающий ему на ухо, может быть очень полезным. |
| Whatever was between you, trust me, she has put it behind her. | Что бы ни было между вами, доверие меня, она поставила его позади нее. |
| In fact, I'd like some potato dauphinoise behind me. | Действительно, я бы хотел картофельную запеканку позади меня. |
| 'Cause you left one of these hairs behind. | Потому что вы вышли одно этих волос позади. |
| There, behind the forest, are the goals. | Там, позади леса, ворота. |
| We left Ragnarök and the Silverlights behind us. | Мы оставили Рагнорок и Серебряных Огней позади. |
| Well, there will come a day when all this horrid legal strife is behind us. | Ну, наступит день Когда эта ужасный юридический спор будет позади нас. |
| Well, this thing's best days are behind it. | Ну, лучшие дни для этого позади. |
| Sitting in back there, behind Stringer, watching, listening. | Я там сидел позади Стрингера, смотрел, слушал. |
| That was a fluke thing, which I intend to learn from and put behind me. | Это было случайностью, из которой я намерен извлечь урок и оставить позади. |
| I thought those days were behind us. | Я думала, что те дни уже позади. |