Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Позади

Примеры в контексте "Behind - Позади"

Примеры: Behind - Позади
I wanted to see you both so we can put this all behind us. Я хотел бы увидеть вас обеих, так что мы бы могли оставить все позади.
Each time he stops, he turns around and sees his shadow behind him. Каждый раз, когда он останавливается, Он оборачивается и видит свою тень позади себя.
If I'm honest, I put that folder behind you on purpose. Если честно, я специально поставила ту папку позади тебя.
I-it landed five rows behind me and ended up at my feet. Он упал в пяти рядах позади меня и остановился у моих ног.
This lovely building that you see behind me, with the elegant dome is a nuclear plant. Это симпатичное здание с элегантным куполом, которое вы видите позади меня - это ядерный реактор.
While you're walking around, wondering if that guy behind you Is the ex-con I got to do the job. В то время, как ты ходишь по кругу, задаваясь вопросом является ли тот парень позади тебя экс-доводом "против", я добрался, чтобы сделать работу.
You're following Sebastian and you left me behind. Ты шёл за Себастьяном и оставил меня позади.
He's always hammering something out... in the garden behind us. Он всегда, что-нибудь откалывает... В парке позади нас.
Plus you're always behind that curtain. Плюс, вы всегда находитесь позади того занавеса.
Well, anyway, take this and put it in the stockpot behind me, please. Тогда просто возьми это и положи в кастрюлю позади меня, пожалуйста.
There are 3 people behind you. За столом позади тебя трое посетителей.
He was just behind you at the park. Он был позади тебя в парке.
And we can finally put all this bad stuff behind us. И мы можем, наконец, оставить все плохое позади.
That doesn't exist, behind me. Этого просто нет, позади меня.
The man who walks behind the man and whispers in his ear could be useful. Человек, стоящий позади другого человека, и подсказывающий ему на ухо, может быть очень полезным.
Whatever was between you, trust me, she has put it behind her. Что бы ни было между вами, доверие меня, она поставила его позади нее.
In fact, I'd like some potato dauphinoise behind me. Действительно, я бы хотел картофельную запеканку позади меня.
'Cause you left one of these hairs behind. Потому что вы вышли одно этих волос позади.
There, behind the forest, are the goals. Там, позади леса, ворота.
We left Ragnarök and the Silverlights behind us. Мы оставили Рагнорок и Серебряных Огней позади.
Well, there will come a day when all this horrid legal strife is behind us. Ну, наступит день Когда эта ужасный юридический спор будет позади нас.
Well, this thing's best days are behind it. Ну, лучшие дни для этого позади.
Sitting in back there, behind Stringer, watching, listening. Я там сидел позади Стрингера, смотрел, слушал.
That was a fluke thing, which I intend to learn from and put behind me. Это было случайностью, из которой я намерен извлечь урок и оставить позади.
I thought those days were behind us. Я думала, что те дни уже позади.