Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Позади

Примеры в контексте "Behind - Позади"

Примеры: Behind - Позади
Leave it behind you, the sooner the better, and stop you from moving forward. Оставить их позади, и лучше поскорей, потому что они мешают тебе двигаться вперед.
But the fears and the anxieties, we promised to leave those behind. А страхи и беспокойства оставили позади.
Alpha Kilo, we are behind you. Альфа Кило, Альфа Кило, мы позади вас.
And if she says yes, we can put this behind us and resume our relationship. И если она скажет да, мы можем оставить всё позади и начать отношения заново.
I hope we can put it behind us now. Я надеюсь, мы можем оставить это позади.
I am afraid we cannot, ma'am, put it behind us. Боюсь, мы не можем оставить это позади, мэм.
Now we can just put it behind us, move on, don't have to be weird. Теперь мы можем просто оставить это позади, продолжить жить, и никаких странностей.
Where are the hills behind the Sunday ranch? Где горы, что позади ранчо "Сандэй"?
I sat behind you in chem lab. Я сидел позади тебя на занятиях в лаборатории.
One moment you were behind me, the next... Ты только что была позади меня, и вдруг...
I may have left my training but I didn't leave my abilities behind. Я оставил мое обучение, но Я не оставлю моих способностях позади.
The gazelles move on to new pastures and leave the desolation behind them. Газели движутся к новым пастбищам, оставляя позади себя опустошение.
She's been two steps behind me this whole time. Она все время была на два шага позади меня.
Mias and Ramo hid from the Mioraffes behind some huge boulders. Миас и Рамо спрятались позади огромного валуна.
We left everything, and everyone behind. Мы оставляли всё и всех позади.
Britain and Venice are behind me, Crete and Egypt are ahead. Британия и Венеция позади, впереди Крит и Египт.
Guess we're lucky he didn't stick it behind the ice machine. Нам повезло, что он не прикрепил его позади автомата со льдом.
Well I believe they're getting left far behind. Я считаю, что они остаются далеко позади.
The scene you see behind me is called a flashback. Сцена, что вы видите позади меня, зовется флэшбеком.
He's put that school thing behind him. То, что случилось в школе, уже позади.
Thman standing behind me- That man is going to kill sawyer. Человек, который стоит позади меня, собирается убить Сойера.
No matter how far you run, it's always right there behind you. Неважно, как далеко вы убегаете, он всегда позади.
Mr. O'Dwyer, you're stayin' behind. Мистер О'Двайер, вы остаётесь позади.
Well, there are plenty of things we're grateful to leave behind. Мы рады, что многое оставили позади.
Ever since then, I put it all behind me. С тех пор я всё оставлял позади себя.