Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Остался

Примеры в контексте "Behind - Остался"

Примеры: Behind - Остался
The city seems to be behind the times. Город Тирасполь остался таким же, как в прежние времена.
He fell so much in love that when his army returned to Asgard, he stayed behind. Он так влюбился, что когда его армия вернулась в Асгард, он остался.
Charlie, I need you to stay behind. Чарли, я хочу, чтобы ты остался.
The latter remained behind unprotected after Serbian and Yugoslav security forces had withdrawn. Этот населенный пункт остался без защиты после ухода сербских и югославских сил безопасности.
Monteiro stayed behind to celebrate his first podium finish alone. Монтейру же остался и праздновал свой первый подиум в одиночку.
The headquarters of the regiment remained behind to form a new regiment. Штаб полка остался, чтобы сформировать новый полк.
One of our clients had special ordered a cake, and Wolf stayed behind to finish it up. Один из наших клиентов сделал специальный заказ, и Вульф остался, чтобы закончить торт.
One travels into space at phenomenal speed, leaving his brother behind on earth. Один отправился в космос с феноменальной скоростью, а брат остался на земле.
He elected to stay behind to give us a chance. Остался, чтобы дать нам шанс.
He remained behind to cover their withdrawal. Он остался прикрывать вынужденный отход подразделения.
I could always leave a little something behind. Я бы в долгу не остался.
He leaves behind his son Daniel. У него остался сын, Дэниэл.
His parents died on the spot, leaving him behind. Его родители скончались, и он остался совсем один.
Despite my pleading with him to return with me, he insisted on staying behind to raise rebellion. Несмотря на мои просьбы вернуться со мной, он остался, чтобы поднять восстание.
I stayed behind to speak to the Reverend. Я остался, чтобы поговорить с преподобным.
Some others who stayed behind were reportedly killed when the Abkhazians took control of villages and cities in Ochamchira region. Некоторые из тех, кто остался, были, согласно сообщениям, убиты, когда абхазцы заняли деревни и города Очамчирского района.
But he stayed behind to confront Roderick. Но он остался, чтобы помешать Родерику.
You remember, when you left to become a priest, I stayed behind. Помнишь, когда ты ушел, чтобы стать священником, я остался.
I don't know... he stayed behind to cover my escape. Я не знаю... он остался, чтобы прикрыть мой побег.
One United Nations military observer stayed behind in Kalainav to provide communications. Один военный наблюдатель Организации Объединенных Наций остался в Калайнаве для поддержания связи.
Those that stayed behind had to fend for themselves. Те, кто остался, был вынужден стоять за себя.
Dave stayed behind to help his dad run the store. Брат Дейва отправился в юридическую школу, а Дейв остался помочь отцу в магазине.
After you guys left, I stayed behind to look around, and I found something. Когда вы ушли, я остался, чтобы осмотреться, и нашёл кое-что.
But he stayed behind to confront Roderick. Он остался, чтобы остановить Родерика.
I would like one of your men to stay behind here as a kind of security. Я хочу, чтобы один из твоих людей остался здесь в качестве гарантии.