Guinea ranks first in the world in proven reserves of bauxite and second in production, behind Australia. |
Гвинея занимает первое место в мире по размерам подтвержденных запасов бокситов и второе после Австралии - по их добыче. |
Susannah Royal, a couple of years behind you. |
Сюзанна Роял, училась через пару лет после тебя. |
It's what you leave behind. |
Это-то, что ты оставишь после. |
But I also think the final decision belongs to the person behind these auditions. |
И ещё я думаю, что решение должно быть принято после окончания прослушивания. |
I didn't know that Kawamura left this behind. |
Не знал, что Кавамура оставил после себя нечто подобное. |
And I'll leave nothing behind me but ghoulish folklore. |
И после меня не останется ничего, кроме омерзительных сказок. |
But I haven't even existed for you since... you left me behind. |
Но я для тебя перестал существовать после того, как... |
We'll be an hour behind you. |
Мы будем через час после тебя. |
That's because it's the only thing one leaves behind. |
Искусство, это единственное, что остается после человека. |
Right, just behind Abby, who was first in her class. |
Да, сразу после Эбби, которая была первая в своем выпуске. |
Determines the overpowering emotion behind their creation. |
Определяет подавляющие эмоции после их создания. |
Sorry is fourth, behind being ready and actually wanting to get married. |
Выходит, моя причина четвертая по важности, после настоящей готовности и огромного желания жениться. |
We are the legacy we leave behind, Agent DiNozzo. |
Наследие, которое останется после нас, агент ДиНоззо. |
You've left nothing but bodies behind you tonight. |
Ничего кроме трупов после себя не оставляешь. |
Soon I will be an integral part of your biography in importance only behind your parents... who brought life to her. |
Скоро я буду неотъемлимой частью твоей биографИИ По значимости сразу после твоих родителей... кто дал тебе жизнь. |
Third most popular, behind drunks and psych patients. |
Третье место по популярности, после алкоголиков и психов. |
We are confident that he will leave behind a more vibrant Organization capable of meeting the challenges of our time. |
Мы уверены, что он оставит после себя более энергичную Организацию, способную решать задачи нашего времени. |
In the final tournament, Rybka 1.1 finished in second and third place, behind Hydra. |
В финальном турнире Rybka 1.1 разделила второе и третье место, после Hydra. |
He finished second on his party's list, behind John Thomas Haig. |
Он занял второе место в списке своей партии после Джона Томаса Хейга. |
And every crime he commits, he leaves this signature behind. |
И после каждого преступления, которое он совершает, он оставляет эту подпись. |
I just wish they'd left their alien ship behind. |
Я всего лишь надеюсь, что они оставили после себя свой корабль. |
Something about the good they leave behind. |
Что-то про добро, которое оно оставляет после себя. |
Back behind bars one week after release for another robbery. |
Вновь оказался за решеткой спустя неделю после освобождения, вновь за ограбление. |
The Persian army soon after departed leaving behind 30,000 dead. |
Персидская армия вскоре после этого покинула город, оставив 30,000 убитых горожан. |
Chelsea Ladies finished the 2008-09 season third behind Arsenal and Everton. |
В сезоне 2008/09 Леди «Челси» закончили сезон на третьем месте после «Арсенала» и «Эвертона». |