| The door is behind the shield at the far end of the armoury. | Дверь позади щита в дальнем углу оружейной. |
| I see a glass, bottles, a rose, windows on my right, a door that's both in front of me and behind you. | Я вижу стакан, несколько бутылок, розу, окно справа от меня и дверь, которая одновременно и передо мной, и позади вас. |
| No, Joe, today is not the day to tell me to stay behind. | Нет, Джо, сегодня не тот день, когда ты можешь сказать мне стоять позади тебя. |
| She stares out from the cover, the bars of her cell behind her. | Она смотрит на меня с обложки, а позади нее - прутья решетки. |
| But if they came from the building behind it, The basement could still have a connecting door underground. | Но они могли пройти через здания позади него, в подвале может быть соединяющая их дверь. |
| I'm on the A1 behind your vehicle. | Еду по дороге А1, позади внедорожника. |
| This will take one second, and then we can put this whole unpleasantness behind us. | Всего секунда - и все наши неприятности позади. |
| I put my past behind me, and never looked back. | Я оставил прошлое позади, и не оглядывался назад! |
| So let me show you around the room, and behind you over there is our biggest enlarger. | Итак, позвольте показать вам все в этой комнате, и там позади вас наш самый большой увеличитель. |
| Or how a man can run away through four inches of snow and not have left a single footprint behind. | Или как человек может пройти по 12 см. снегу и не оставить ни одного следа позади себя. |
| I'll just have no idea who's driving behind me now. | Правда я теперь не буду видеть, кто едет позади меня. |
| Why don't you tell that to the two guards sitting behind me? | Почему бы тебе не сказать это двум охранникам позади меня? |
| So why are you running behind me? | И почему ты бежишь позади меня? |
| As a matter of fact, his body is in the furnace behind you there, being reduced to a few pounds of ashes. | Вообще-то, его тело сейчас в печи позади тебя, превращается в горстку пепла. |
| Jack, what happens if they come through the door behind us? | Джек, что будет, если они пройдут через дверь позади нас? |
| I noticed because there was no one mumbling and shuffling three paces behind me. | Я заметила это, потому что никто не бормочет и не шаркает ногами позади меня. |
| To keep them as an idea that he has to fight for, somehow, promote or be behind them. | Помнить о них, как об идее, которую он должен отстаивать как-то, продвигать или оставлять позади. |
| You can see the picture behind it there, Marilyn Monroe. | Вы можете видеть картинку позади нас. Мерлин Монро |
| The cataract is the lens inside the eye, which sits behind the pupil. | Катаракта линзы глаза, находится позади зрачка. |
| My life with Szabo is behind me and believe me, I don't miss it. | Моя жизнь с Забо осталась позади, и поверь, я не скучаю по ней. |
| You know, was a gesture, just to say that we have put everything behind us, and that we're friends now. | Знаешь, это просто красивый жест, чтобы подчеркнуть, что всё позади и мы опять друзья. |
| Tomorrow, when we wake up, we can put all this behind us. | Завтра, когда мы проснёмся, мы оставим всё это позади. |
| And then you and I just run off into the night with the twinkling lights of the city behind us. | А потом мы с тобой убегаем в ночь, оставляя позади мерцающие огни города. |
| Tony left, and I began to put this whole business far behind me. | Тони ушёл, а я оставил всё это далеко позади. |
| and the pursuers are close behind, trying not to fall back. | группа преследователей немного позади, стараются не отставать. |