The door is behind the shield at the far end of the armoury. |
Дверь позади щита в дальнем углу оружейной. |
I see a glass, bottles, a rose, windows on my right, a door that's both in front of me and behind you. |
Я вижу стакан, несколько бутылок, розу, окно справа от меня и дверь, которая одновременно и передо мной, и позади вас. |
No, Joe, today is not the day to tell me to stay behind. |
Нет, Джо, сегодня не тот день, когда ты можешь сказать мне стоять позади тебя. |
She stares out from the cover, the bars of her cell behind her. |
Она смотрит на меня с обложки, а позади нее - прутья решетки. |
But if they came from the building behind it, The basement could still have a connecting door underground. |
Но они могли пройти через здания позади него, в подвале может быть соединяющая их дверь. |
I'm on the A1 behind your vehicle. |
Еду по дороге А1, позади внедорожника. |
This will take one second, and then we can put this whole unpleasantness behind us. |
Всего секунда - и все наши неприятности позади. |
I put my past behind me, and never looked back. |
Я оставил прошлое позади, и не оглядывался назад! |
So let me show you around the room, and behind you over there is our biggest enlarger. |
Итак, позвольте показать вам все в этой комнате, и там позади вас наш самый большой увеличитель. |
Or how a man can run away through four inches of snow and not have left a single footprint behind. |
Или как человек может пройти по 12 см. снегу и не оставить ни одного следа позади себя. |
I'll just have no idea who's driving behind me now. |
Правда я теперь не буду видеть, кто едет позади меня. |
Why don't you tell that to the two guards sitting behind me? |
Почему бы тебе не сказать это двум охранникам позади меня? |
So why are you running behind me? |
И почему ты бежишь позади меня? |
As a matter of fact, his body is in the furnace behind you there, being reduced to a few pounds of ashes. |
Вообще-то, его тело сейчас в печи позади тебя, превращается в горстку пепла. |
Jack, what happens if they come through the door behind us? |
Джек, что будет, если они пройдут через дверь позади нас? |
I noticed because there was no one mumbling and shuffling three paces behind me. |
Я заметила это, потому что никто не бормочет и не шаркает ногами позади меня. |
To keep them as an idea that he has to fight for, somehow, promote or be behind them. |
Помнить о них, как об идее, которую он должен отстаивать как-то, продвигать или оставлять позади. |
You can see the picture behind it there, Marilyn Monroe. |
Вы можете видеть картинку позади нас. Мерлин Монро |
The cataract is the lens inside the eye, which sits behind the pupil. |
Катаракта линзы глаза, находится позади зрачка. |
My life with Szabo is behind me and believe me, I don't miss it. |
Моя жизнь с Забо осталась позади, и поверь, я не скучаю по ней. |
You know, was a gesture, just to say that we have put everything behind us, and that we're friends now. |
Знаешь, это просто красивый жест, чтобы подчеркнуть, что всё позади и мы опять друзья. |
Tomorrow, when we wake up, we can put all this behind us. |
Завтра, когда мы проснёмся, мы оставим всё это позади. |
And then you and I just run off into the night with the twinkling lights of the city behind us. |
А потом мы с тобой убегаем в ночь, оставляя позади мерцающие огни города. |
Tony left, and I began to put this whole business far behind me. |
Тони ушёл, а я оставил всё это далеко позади. |
and the pursuers are close behind, trying not to fall back. |
группа преследователей немного позади, стараются не отставать. |