Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Позади

Примеры в контексте "Behind - Позади"

Примеры: Behind - Позади
The door is behind the shield at the far end of the armoury. Дверь позади щита в дальнем углу оружейной.
I see a glass, bottles, a rose, windows on my right, a door that's both in front of me and behind you. Я вижу стакан, несколько бутылок, розу, окно справа от меня и дверь, которая одновременно и передо мной, и позади вас.
No, Joe, today is not the day to tell me to stay behind. Нет, Джо, сегодня не тот день, когда ты можешь сказать мне стоять позади тебя.
She stares out from the cover, the bars of her cell behind her. Она смотрит на меня с обложки, а позади нее - прутья решетки.
But if they came from the building behind it, The basement could still have a connecting door underground. Но они могли пройти через здания позади него, в подвале может быть соединяющая их дверь.
I'm on the A1 behind your vehicle. Еду по дороге А1, позади внедорожника.
This will take one second, and then we can put this whole unpleasantness behind us. Всего секунда - и все наши неприятности позади.
I put my past behind me, and never looked back. Я оставил прошлое позади, и не оглядывался назад!
So let me show you around the room, and behind you over there is our biggest enlarger. Итак, позвольте показать вам все в этой комнате, и там позади вас наш самый большой увеличитель.
Or how a man can run away through four inches of snow and not have left a single footprint behind. Или как человек может пройти по 12 см. снегу и не оставить ни одного следа позади себя.
I'll just have no idea who's driving behind me now. Правда я теперь не буду видеть, кто едет позади меня.
Why don't you tell that to the two guards sitting behind me? Почему бы тебе не сказать это двум охранникам позади меня?
So why are you running behind me? И почему ты бежишь позади меня?
As a matter of fact, his body is in the furnace behind you there, being reduced to a few pounds of ashes. Вообще-то, его тело сейчас в печи позади тебя, превращается в горстку пепла.
Jack, what happens if they come through the door behind us? Джек, что будет, если они пройдут через дверь позади нас?
I noticed because there was no one mumbling and shuffling three paces behind me. Я заметила это, потому что никто не бормочет и не шаркает ногами позади меня.
To keep them as an idea that he has to fight for, somehow, promote or be behind them. Помнить о них, как об идее, которую он должен отстаивать как-то, продвигать или оставлять позади.
You can see the picture behind it there, Marilyn Monroe. Вы можете видеть картинку позади нас. Мерлин Монро
The cataract is the lens inside the eye, which sits behind the pupil. Катаракта линзы глаза, находится позади зрачка.
My life with Szabo is behind me and believe me, I don't miss it. Моя жизнь с Забо осталась позади, и поверь, я не скучаю по ней.
You know, was a gesture, just to say that we have put everything behind us, and that we're friends now. Знаешь, это просто красивый жест, чтобы подчеркнуть, что всё позади и мы опять друзья.
Tomorrow, when we wake up, we can put all this behind us. Завтра, когда мы проснёмся, мы оставим всё это позади.
And then you and I just run off into the night with the twinkling lights of the city behind us. А потом мы с тобой убегаем в ночь, оставляя позади мерцающие огни города.
Tony left, and I began to put this whole business far behind me. Тони ушёл, а я оставил всё это далеко позади.
and the pursuers are close behind, trying not to fall back. группа преследователей немного позади, стараются не отставать.