| I need to put this behind me. | Я должен оставить это позади. |
| I left him behind. | Я оставила его позади. |
| The real show is behind us. | Реальное шоу уже позади. |
| We're leaving the old Apple I/O behind. | Старую технологию мы оставляем позади. |
| Just left you behind. | Просто оставь себя позади. |
| Leave all this behind. | Оставь все это позади. |
| Leave the nasty Apocalypse behind. | Оставляй этот мерзкий Апокалипсис позади. |
| Form your squad up behind me. | Выстраивай свое звено позади меня. |
| He's a few weeks behind. | Он на несколько недель позади. |
| The hard times are behind us. | Самое трудное осталось позади. |
| But, look, that's all behind you. | Но всё это позади. |
| We have to put the past behind us. | Пора оставить прошлое позади. |
| Everybody get behind your chairs. | Встаньте позади своего стула. |
| I said get behind me! | Я сказала, держись позади меня! |
| It's all behind us, now, Paul. | Поль, все позади. |
| Time to leave the animosity behind. | Время оставить вражду позади. |
| We will leave our fleet behind. | Мы оставим наш флот позади. |
| It's time to put it all behind you. | Пришло время все оставить позади. |
| We left Paris behind. | Мы оставили Париж позади. |
| Just get behind me. | Встань позади. Медленнее. |
| Bones, behind me. | Кости, позади меня. |
| Okay, just stay behind me. | Хорошо, стой позади меня. |
| Walker and McArthur are behind him. | Уокер и Макартур позади него. |
| Isn't that a couch behind the screen. | Это же кушетка позади экрана. |
| My best years are behind me. | Мои лучшие годы позади. |