Drop the device through the slot directly behind you. |
Брось устройство через дыру, которая позади тебя. |
The big thing is, you can leave all of this behind. |
Главное это, то что ты можешь оставить это всё позади. |
You had to leave that family behind then. |
Затем ты должен был оставить ту семью позади. |
And he left no trace behind. |
И он не оставил никаких следов позади. |
And all that damage we leave behind. |
И все эти потери мы оставляем позади. |
And then with one problem behind us, we ran straight into another. |
И как только мы оставили одну проблему позади, тут же появилась другая. |
It was as if I was somehow being forced to leave something behind. |
Казалось, что меня вынуждают оставить что-то позади... |
And you sail through life, thinking all the bad stuff's behind you. |
А ты продолжала жить, думая, что все плохое уже позади. |
All right, now get behind me. |
Хорошо, теперь стань позади меня. |
I want to leave something behind. |
Я хочу... Оставить кое-что позади. |
You could sail for Westeros and leave it all behind. |
Вы можете отплыть в Вестерос и оставить все это позади. |
With these pardons, we can accomplish that and leave London behind. |
С помилованиями мы сможем этого достичь и оставить Лондон позади. |
I'm ready to put this all behind me. |
Я готов оставить всё это позади. |
You get to go back to school and put all of this behind you. |
Ты сможешь вернуться в школу и оставить все это позади. |
Not that you're going to come falling through the door behind me... |
А не собираешься ввалиться в дверь позади меня... |
Do you know the woman standing behind you? |
А ты знаешь женщину, что стоит позади тебя? |
There's an electrical service duct behind your drummer's riser. |
Шахта электрического коллектора позади вашего ударника. |
Think about how good it would be to just leave everything here behind. |
Представь, как хорошо бы было оставить всё это позади. |
This unfortunate malady will soon be behind us. |
Эта прискорбная болезнь скоро будет позади. |
After all, you're the one who sits behind the moon. |
Ведь это вы тот, кто сидит позади луны. |
I want you to leave behind the grotesque savage vampirism has made of you. |
Я хочу чтобы ты оставил позади кровожадного вампира, что живет в тебе. |
It's all right, Carol, get behind me. |
Всё в порядке, Кэрол, встань позади меня. |
They aren't behind me, man. |
Они еще не позади, мужик. |
The Crimean peninsula, 10,000 square miles of history, beetroot and girls who leave the West behind. |
Крымский полуостров, 10000 квадратных миль истории, свеклы и девушек, которые оставили Запад позади. |
Liz and Gus are running behind schedule. |
Лиз и Гас бегут немного позади графика. |