Do you agree that you were standing not behind, but in front of your men? |
Вы действительно находились не позади своих людей, а впереди? |
After the show, you returned to the building site and you haven't left since, and I know this because there are no tracks behind your truck. |
После шоу ты возвратился на строительную площадку и не уехал, и и я знаю это, потому что здесь нет никаких следов позади грузовика |
Normally, the chamber operates like a treadmill, with the virtual world disappearing behind us and being rendered in front of us as we move through it, but while it's frozen, Morty, we can get to... |
Обычно камера работает как беговая дорожка, виртуальный мир исчезает позади нас и появляется впереди когда мы движемся, но когда он остановлен мы можем добраться до... края. |
Look, I know you're angry at me, so, I'm sorry or whatever, but I'm hoping we can put that behind us so you'll be my partner in the race tomorrow. |
Послушай, я знаю, что ты злишься на меня, поэтому, я извиняюсь, но я надеюсь, что мы сможем оставить это позади и ты будешь моим партнером в завтрашней гонке. |
So, what do you say we put the past behind us? |
Не оставить ли нам прошлое позади? |
Once you realize that it's all behind you - All that bitterness and anguish and torment. |
Это прекрасное чувство, знаешь, когда однажды ты осознаешь, что все уже позади тебя... вся эта горечь страдания и мучения |
I didn't feel very comfortable but I thought that the nightmare was behind us. |
Не скажу, что мне было очень комфортно, но весь кошмар был позади - это точно |
There are lines in front of the one on the right, and there are lines behind the one on the left, and so it takes it into different planes. |
Есть линии, перед кругом справа, и есть линии, позади круга слева, и таким образом, это они создают разные плоскости. |
In some sense, you would become someone else in that journey, because there wouldn't be - you'd leave society and life as you know it, behind. |
В некотором смысле вы бы стали кем-то другим в этом путешествии, потому что вас не будет больше, вы покидаете это общество и эту жизнь, она уже позади. |
And if he meets you in the pasture and pulls you down behind a bush? |
А если кто-нибудь выскочит позади тебя ночью из-за кустов? |
In, on, under, in front of, behind, between. |
В, на, под, перед, позади, между. |
You can barely see your rash anymore, or your skin, or anything behind you. |
Сыпь едва видно, как и твою кожу, или то, что позади тебя. Пап, ты там? |
And my character is one that will never give up until greatness is on the horizon, behind us. |
мой образ - один из тех, которые никогда не сдаютс€, пока позади нас на горизонте благородство. |
And now that you know, you can put it behind you, right? |
И теперь, когда ты знаешь, ты можешь оставить это позади. |
Sooner or later, a new beginning will have to be made: a beginning that leaves behind violence and terror and embraces peaceful means. |
Рано или поздно придется начинать все заново - начинать, оставив позади насилие и террор и используя мирные средства. |
This year, the first of the new millennium, which all of us began with hope and the promise of leaving behind the shadows of the past, has to end on a happy note. |
Этот год, первый в новом тысячелетии, в который все мы вступили с надеждой и обещаниями оставить позади тени прошлого, должен закончиться на оптимистичной ноте. |
Now, fortunately, the cold war is behind us, and thus we have the right to expect major successes now that we are closer to each other, we understand each other better. |
Сейчас, к счастью, холодная война позади, и таким образом мы вправе ожидать больших успехов, когда мы ближе друг к другу, лучше друг друга понимаем. |
By comparing the hash of the real source IP address and UDP port number of the received IKE message with those sent within the NAT-D payload, each recipient can determine if there is a NAPT device along the path and which peer is located behind a NAPT device. |
Путём сравнения хэш-функции реального исходного IP адреса и UDP номера порта полученного IKE сообщения с посланными (хэш-функцией и UDP номером порта) в пределах NAT-D полезной нагрузки, каждый получатель может определить, есть ли NAPT устройство по пути и какой peer расположен позади NAPT устройства. |
As soon as the use of IPSec NAT Traversal is negotiated, the IKE traffic will move to a new UDP port number, the IKE Header will change to a Floated IKE Header format and the peer behind a NAPT device will start sending NAT-keepalive packets. |
Как только использование IPSec NAT Traversal согласовано, IKE трафик будет двигаться в новый UDP номер порта, IKE заголовок будет изменён на формат с плавающим IKE заголовком и peer позади NAPT устройства начнёт посылку NAT-поддерживающих пакетов. |
According to one of them in the language of aymara «ari» means «top», and «quipa» - «situated behind», the volcano Misti is meant. |
По одной, на языке аймару «ari» означает «вершина», а «quipa» - «расположенный позади», имеется в виду вулкан Мисти. |
The financial crisis is the debt crisis, and even if it does not directly affects more the stock market, the outcome will make deeper cuts than what is behind us. |
Финансовый кризис задолженности кризиса, и даже если она непосредственно не затрагивает более фондовом рынке, результат будет делать более глубокие сокращения, чем это позади. |
By now, Alesi, who had stopped twice, was behind Hill who had only stopped once. |
К этому моменту Алези, который останавливался дважды, шёл позади Хилла, который останавливался только один раз. |
According to The Boston Globe, "Click Five was launched into the pop-music stratosphere with the full force of the industry's muscle behind it." |
Согласно The Boston Globe, «Click Five были запущены в стратосферу поп-музыки с полной силой мышц позади них.» |
At the time of the stoppage one judge had Quartey ahead, one had him behind and a third judge had the fight even. |
На момент остановки боя один судья Кворти впереди, один позади него и третий судья подрался даже. |
Holding the story until she uncovers the truth behind that, Vicki goes to Wayne Manor and tells Alfred that she knows the truth. |
Держа историю, пока она не раскрывает правду позади этого, Вики отправляется в Поместье Уэйнов и говорит Альфреду, что она знает правду. |