Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Назад

Примеры в контексте "Behind - Назад"

Примеры: Behind - Назад
Crewmen said they were two days behind on another boat. Экипаж сказал, что два дня назад они были на другом судне.
Are we in front or behind here? Здесь как у нас время, вперёд или назад?
I'm just trying to put it behind me. Я просто пытаюсь не оглядываться назад.
And they always reach behind, to this fruit graveyard. И они тут же поворачиваются назад, к этому кладбищу фруктов.
I wasn't getting my shoulder behind it. Мне нужно было отвести назад плечи.
Stay two steps behind, and do not let my tail touch the ground. Сделай два шага назад, и не заставляй мой хвост касаться земли.
Their effects have set Haiti many years behind, compared to the rate of development of other nations in the region. Их последствия отбросили Гаити на много лет назад, если сравнивать показатели развития этой страны с показателями других государств региона.
Dexter stays behind while the others begin to explore the inside of the probe. Декстер отходит назад, в то время как другой начинать исследовать внутреннюю часть зонда.
We're running a few minutes behind. Но его заняли несколько минут назад.
But their habit of treating patients by race lags far behind. Но привычка лечить пациентов с оглядкой на расу тянет их назад.
Get back behind the line immediately, inmate. Отойди сейчас же назад, заключенная.
When it blows up its neck like this, it can't see behind. В такой боевой стойке она не может смотреть назад.
With any luck, we'll actually put him one step behind. Если повезет, то мы оттолкнем его на шаг назад.
Let's look ahead together, not behind. Давай смотреть вместе вперед, а не назад.
I wouldn't say so boy, take a look behind you. Я бы так не сказал, парень, посмотри назад.
As a result, its national economy has fallen years behind. В результате экономика страны была отброшена на годы назад.
The relentless logic of cumulative causation strongly threatens to push LDCs even further behind. Неумолимая логика раскручивания причинно-следственных связей серьезно грозит еще более отбросить НРС назад.
These recent developments will put the international community behind in achieving the MDGs. Эти недавние события отбросят международное сообщество назад в деле достижения ЦРДТ.
And the way behind is the way ahead. А путь назад это путь вперёд.
That way I don't have to look behind me, and I can see the entire area. Так мне не пришлось бы смотреть назад и я бы видел всю площадь.
What do you say we put all this behind us. Я не знаю, что вы там сказали про НАЗАД.
I'm a half an hour behind on my moisturizing routine, and I need to get up early. Мне уже полчаса назад надо было увлажнить кожу, и мне нужно рано вставать.
Excuse me, I need both of you to step back behind the bar. Прошу прощения, я хочу, чтобы вы оба сделали шаг назад.
As a result, we have fallen far behind in the Programme, the provisions of which we were supposed to improve. В результате мы были отброшены далеко назад, в то время как наша задача - совершенствовать положения программы.
Why didn't you tell me to look behind me? Почему ты не сказала мне смотреть назад?