In 1999, the indoor training arena was built behind the Sports Palace. |
В 1999 году на месте открытой площадки позади Дворца спорта была построена крытая тренировочная арена. |
At least the worst part is behind us. |
По крайней мере, худшее уже позади. |
In the meantime, the veteran Brandenburg behind Bly. |
И в это время ветеран Брандербург идёт точно позади Блая. |
They were on the plane sitting a couple of rows behind me. |
В самолёте они сидели в паре рядов позади меня. |
Will sit here, behind Lebroshe, but In order I could you distinct see. |
Сядете здесь, позади Леброше, но чтобы я мог Вас отчётливо видеть. |
But I have seen him in the concrete park behind Fulton. |
Но я видел его на бетонной площадке позади Фултон. |
You're still a step behind everybody else. |
Вижу, вы по-прежнему на шаг позади остальных. |
Your journey's end lies not before you, but behind you. |
Конец твоего путешествия лежит не впереди, но позади тебя. |
It's not easy staying behind, knowing that your friends are out there risking their lives. |
Нелегко оставаться позади, зная, что твои друзья там рискуют своими жизнями. |
I think the worst is behind me. |
Я думаю, худшее уже позади. |
You know, clean it up, put it behind us. |
Знаешь, как, подчистить все, оставить это позади. |
Stand behind me so you can't see them. |
Просто... встаньте позади меня, и вы не сможете их видеть. |
No, in Stockbridge, behind the store. |
Нет, в Стокбридже, позади булочной. |
Found a nest of them behind one of the glyphs. |
Мы нашли их гнездо позади одного из глифов. |
The bloody Wall will melt before an Umber marches behind a Glover. |
Скорее проклятая Стена растает, чем Амбер пойдет позади Гловера. |
Betty's the old girl who works behind the bar in the Rovers. |
Бетти старая девочка, которая работы позади бара в Роверах. |
In five hours, we'll rendezvous with the US fleet and put this whole sorry episode behind us. |
Через пять часов мы встретимся с американским флотом и оставим позади этот печальный эпизод. |
Put the bad stuff behind you and move on. |
Оставлять все плохое позади и идти дальше. |
That's why you're leaving it behind. |
Именно поэтому ты и оставляешь это позади. |
I just saw something in the corridor behind you. |
Я только что видел что-то в коридоре позади вас. |
When those of us who you call the ancients ascended, we were supposed to leave behind us all human ties. |
Когда те из нас, кого вы называете Древними, вознеслись, мы должны были оставить позади все человеческие привязанности. |
The car seated two people, one behind the other. |
Котлы располагались в двух группах - одна позади, другая впереди машин. |
Pretend you're shooting at somebody behind the boat. |
Сделай вид, что стреляешь в кого-то позади лодки. |
Let us place them behind us, or risk finding them repeated. |
Давай оставим их позади, иначе рискуем их повторить. |
And there's one behind me with a striped shirt. |
И позади меня еще один, в полосатой рубашке. |