| But we came here to disappear... to put it all behind us. | Но мы здесь, чтобы исчезнуть... оставить всё позади. |
| I left everything behind to move to New York to chase my dreams. | Я оставила всё позади и переехала в Нью-Йорк в погоне за мечтой. |
| All this tension with you, Jack, and the wolves, we need to put it behind us. | Напряженность между тобой, Джеком и волками мы должны оставить позади. |
| Clark you need to put all this behind you, son. | Кларк. Тебе нужно оставить все это позади. |
| For countless years he's roamed the countryside killing the innocent, leaving behind bits of his dead sister. | Бесчисленные года он бродил по стране убивая невинных людей, оставляя позади прах своей покойной сестры. |
| They hung a sheet behind their heads on the wall. | Они повесили простыню на стену позади себя. |
| Anything that can't fit in the suitcase has to stay behind for good. | Все что не влезет в чемодан Пусть останется позади. |
| Those days are behind me. I swear. | Ёто врем€ позади. я кл€нусь. |
| I want to put all these terrible things behind me. | Я хочу оставить позади все эти ужасные вещи. |
| At least you were smart enough to leave him behind. | Вы хотя бы оказались достаточно умнее, чтобы оставить его позади. |
| He just wanted to bury the man, put the past behind him. | Он просто хотел похоронить человека оставить прошлое позади. |
| We could leave everything else behind. | Мы могли бы оставить всё остальное позади. |
| Tobias, you have two girls behind you. | Тобиас, позади тебя две девушки. |
| You won't be far behind your Charlie. | Ты не будешь позади своего Чарли. |
| I don't understand - is Mia standing behind this morbidly obese wo... | Не понял, должно быть Мия стоит позади этой ненормально жирной женщ... |
| All that stuff's behind you now. | Теперь и у тебя всё позади. |
| Your father chose to put all this behind him years ago. | Твой отец решил оставить все позади много лет назад. |
| I turned for a second... and I saw him on the ground behind us. | Я обернулся на долю секунды и увидел его позади нас, на земле. |
| Right, so as far as you know, your brother put his criminal past behind him. | Верно, как вы уже знаете, ваш брат оставил свое криминальное прошлое позади. |
| This is worse than playing behind him. | Даже хуже, чем играть позади него. |
| Let's just put all this behind like a bad dream. | Давай все оставим позади как плохой сон. |
| Except those two ships behind us. | Кроме тех двух кораблей позади нас. |
| We'll be back in Cleveland soon, put all this behind us. | Скоро мы вернёмся в Кливленд и оставим всё это позади. |
| And Ren was in bed behind him. | А Рен был в кровати позади него. |
| I have something hidden in one of the electrical sockets behind where they stack the broken down boxes. | У меня есть кое-что, спрятанное за одной из электрических розеток позади места, где они складывают разбитые коробки. |