Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Позади

Примеры в контексте "Behind - Позади"

Примеры: Behind - Позади
But we came here to disappear... to put it all behind us. Но мы здесь, чтобы исчезнуть... оставить всё позади.
I left everything behind to move to New York to chase my dreams. Я оставила всё позади и переехала в Нью-Йорк в погоне за мечтой.
All this tension with you, Jack, and the wolves, we need to put it behind us. Напряженность между тобой, Джеком и волками мы должны оставить позади.
Clark you need to put all this behind you, son. Кларк. Тебе нужно оставить все это позади.
For countless years he's roamed the countryside killing the innocent, leaving behind bits of his dead sister. Бесчисленные года он бродил по стране убивая невинных людей, оставляя позади прах своей покойной сестры.
They hung a sheet behind their heads on the wall. Они повесили простыню на стену позади себя.
Anything that can't fit in the suitcase has to stay behind for good. Все что не влезет в чемодан Пусть останется позади.
Those days are behind me. I swear. Ёто врем€ позади. я кл€нусь.
I want to put all these terrible things behind me. Я хочу оставить позади все эти ужасные вещи.
At least you were smart enough to leave him behind. Вы хотя бы оказались достаточно умнее, чтобы оставить его позади.
He just wanted to bury the man, put the past behind him. Он просто хотел похоронить человека оставить прошлое позади.
We could leave everything else behind. Мы могли бы оставить всё остальное позади.
Tobias, you have two girls behind you. Тобиас, позади тебя две девушки.
You won't be far behind your Charlie. Ты не будешь позади своего Чарли.
I don't understand - is Mia standing behind this morbidly obese wo... Не понял, должно быть Мия стоит позади этой ненормально жирной женщ...
All that stuff's behind you now. Теперь и у тебя всё позади.
Your father chose to put all this behind him years ago. Твой отец решил оставить все позади много лет назад.
I turned for a second... and I saw him on the ground behind us. Я обернулся на долю секунды и увидел его позади нас, на земле.
Right, so as far as you know, your brother put his criminal past behind him. Верно, как вы уже знаете, ваш брат оставил свое криминальное прошлое позади.
This is worse than playing behind him. Даже хуже, чем играть позади него.
Let's just put all this behind like a bad dream. Давай все оставим позади как плохой сон.
Except those two ships behind us. Кроме тех двух кораблей позади нас.
We'll be back in Cleveland soon, put all this behind us. Скоро мы вернёмся в Кливленд и оставим всё это позади.
And Ren was in bed behind him. А Рен был в кровати позади него.
I have something hidden in one of the electrical sockets behind where they stack the broken down boxes. У меня есть кое-что, спрятанное за одной из электрических розеток позади места, где они складывают разбитые коробки.