Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Позади

Примеры в контексте "Behind - Позади"

Примеры: Behind - Позади
Actually, I listen to the conversation behind me. Вообще-то, я прислушиваюсь к разговору позади меня.
You could get me to jog behind your bike again. Ты мог бы заставить меня бегать трусцой позади твоего велосипеда снова.
We found Trucho's vehicle in an alley behind a little bodega in Rego Park. Мы нашли машину Тручо на аллее, позади небольшого винного погреба в Рего Парке.
Look, I was hoping I could put this behind me Слушай, я надеялась я смогу оставить это позади, как будто ничего и не было.
Take off in the middle of the night, leave everything behind, assume different identities. Уйди среди ночи, оставь все позади, прими различные личины.
You're about to leave the world you know behind. Вы оставляете мир, который знали, позади.
You know, he was looking at a drain behind that factory... Вообще-то, он исследовал... дренаж позади заброшенной фабрики.
The uneasy man behind their backs is their lawyer. Нервный человек позади - их адвокат.
I thought of her as a folding screen behind me. Я думала о ней как о ширме позади меня.
I've half a mind to leave them all behind and keep going. Я почти решился оставить их позади и поехать вперёд.
He was behind me in the checkout line. Он был позади меня в очереди.
Like behind the main street, there are alleys. Это как главная улица, позади которой есть аллеи.
I left some pliers on the floor behind you. Я оставлю плоскогубцы на полу позади тебя.
I do believe the worst is behind us. Верно. Думаю, худшее уже позади.
No, it goes way behind that, Julio. Нет, это идет далеко позади этого, Хулио.
If I were behind the bench, maybe... Если бы я был позади скамьи, возможно...
And behind that is supposed to be the kitchens... А позади него должна быть кухня...
We would have hung him up behind us, man. Мы бы повесили его позади нас.
Actually, he was water drainage behind the rundown factory. Вообще-то, он исследовал... дренаж позади заброшенной фабрики.
I'll be ten steps behind you. Я буду в десяти шагах позади вас.
These gentlemen behind me are the very princes of this town. Pillars. Эти господа позади меня - городские старейшины.
Now, perhaps, I should point out that door behind you. Теперь, наверное, мне следует показать на ту дверь позади вас.
Thanks a lot for leaving me behind. Спасибо, что оставили меня позади.
You'll find it in the alley behind the old Mirado Beer warehouse, near the Brooklyn Navy Yard. Вы найдете его в переулке позади старого склада Мирадо Бир недалеко от военно-морской верфи.
Other scientists are worried that these bizarre and metaphysical speculations leave the world of measurement and laboratory experiment far behind. Другие ученые опасаются, что эти причудливые и метафизические спекуляции оставили мир измерений и лабораторных экспериментов далеко позади.