Actually, I listen to the conversation behind me. |
Вообще-то, я прислушиваюсь к разговору позади меня. |
You could get me to jog behind your bike again. |
Ты мог бы заставить меня бегать трусцой позади твоего велосипеда снова. |
We found Trucho's vehicle in an alley behind a little bodega in Rego Park. |
Мы нашли машину Тручо на аллее, позади небольшого винного погреба в Рего Парке. |
Look, I was hoping I could put this behind me |
Слушай, я надеялась я смогу оставить это позади, как будто ничего и не было. |
Take off in the middle of the night, leave everything behind, assume different identities. |
Уйди среди ночи, оставь все позади, прими различные личины. |
You're about to leave the world you know behind. |
Вы оставляете мир, который знали, позади. |
You know, he was looking at a drain behind that factory... |
Вообще-то, он исследовал... дренаж позади заброшенной фабрики. |
The uneasy man behind their backs is their lawyer. |
Нервный человек позади - их адвокат. |
I thought of her as a folding screen behind me. |
Я думала о ней как о ширме позади меня. |
I've half a mind to leave them all behind and keep going. |
Я почти решился оставить их позади и поехать вперёд. |
He was behind me in the checkout line. |
Он был позади меня в очереди. |
Like behind the main street, there are alleys. |
Это как главная улица, позади которой есть аллеи. |
I left some pliers on the floor behind you. |
Я оставлю плоскогубцы на полу позади тебя. |
I do believe the worst is behind us. |
Верно. Думаю, худшее уже позади. |
No, it goes way behind that, Julio. |
Нет, это идет далеко позади этого, Хулио. |
If I were behind the bench, maybe... |
Если бы я был позади скамьи, возможно... |
And behind that is supposed to be the kitchens... |
А позади него должна быть кухня... |
We would have hung him up behind us, man. |
Мы бы повесили его позади нас. |
Actually, he was water drainage behind the rundown factory. |
Вообще-то, он исследовал... дренаж позади заброшенной фабрики. |
I'll be ten steps behind you. |
Я буду в десяти шагах позади вас. |
These gentlemen behind me are the very princes of this town. Pillars. |
Эти господа позади меня - городские старейшины. |
Now, perhaps, I should point out that door behind you. |
Теперь, наверное, мне следует показать на ту дверь позади вас. |
Thanks a lot for leaving me behind. |
Спасибо, что оставили меня позади. |
You'll find it in the alley behind the old Mirado Beer warehouse, near the Brooklyn Navy Yard. |
Вы найдете его в переулке позади старого склада Мирадо Бир недалеко от военно-морской верфи. |
Other scientists are worried that these bizarre and metaphysical speculations leave the world of measurement and laboratory experiment far behind. |
Другие ученые опасаются, что эти причудливые и метафизические спекуляции оставили мир измерений и лабораторных экспериментов далеко позади. |