Nothing is behind you, Wayne. |
Ничего не позади, Уэйн. |
I hear footsteps behind me. |
Слышу шаги позади себя. |
The division staff is behind us. |
Ћичный состав позади нас. |
Get behind those lines. |
Уступите позади этих линий! |
My doctors tell me the worst is behind me. |
Врачи говорят, худшее позади. |
And that's all behind me. |
И все это позади. |
behind that correction van. |
и позади этого фургона. |
To leaving the past behind. |
За то, чтобы прошлое оставалось позади. |
I left a few trees behind. |
Я оставил позади несколько деревьев. |
Your childhood is now behind you. |
Твоё детство теперь позади тебя |
You left your dubious past behind you |
Ты оставил свое сомнительное прошлое позади |
The shooter was behind the lighting stanchion. |
Стрелок был позади стойки освещения. |
Why are you leaving me behind? |
Почему ты оставил меня позади? |
And it's behind us as of right now. |
И теперь это позади. |
Let's just leave everything behind. |
Давай всё оставим позади. |
It's always behind you. |
Оно всегда позади тебя. |
Mr. Burns is standing behind me. |
Мистер Бернс стоит позади меня. |
He may have left something behind. |
Он мог оставить что-то позади. |
Then we can just leave it all behind. |
А потом оставь все позади. |
It's all behind us now. |
Всё это теперь позади. |
There's a group coming up behind you, Ehsan. |
Группа позади тебя, Эсан. |
There's probably something jammed behind it. |
Так по-любому что-то застряло позади |
My sniffing tracking days are way behind me. |
Моя отслеживающие дни остались позади. |
But home is now behind you. |
Но дом сейчас позади. |
I'm a full season behind. |
Я на целый сезон позади. |