| Nothing is behind you, Wayne. | Ничего не позади, Уэйн. |
| I hear footsteps behind me. | Слышу шаги позади себя. |
| The division staff is behind us. | Ћичный состав позади нас. |
| Get behind those lines. | Уступите позади этих линий! |
| My doctors tell me the worst is behind me. | Врачи говорят, худшее позади. |
| And that's all behind me. | И все это позади. |
| behind that correction van. | и позади этого фургона. |
| To leaving the past behind. | За то, чтобы прошлое оставалось позади. |
| I left a few trees behind. | Я оставил позади несколько деревьев. |
| Your childhood is now behind you. | Твоё детство теперь позади тебя |
| You left your dubious past behind you | Ты оставил свое сомнительное прошлое позади |
| The shooter was behind the lighting stanchion. | Стрелок был позади стойки освещения. |
| Why are you leaving me behind? | Почему ты оставил меня позади? |
| And it's behind us as of right now. | И теперь это позади. |
| Let's just leave everything behind. | Давай всё оставим позади. |
| It's always behind you. | Оно всегда позади тебя. |
| Mr. Burns is standing behind me. | Мистер Бернс стоит позади меня. |
| He may have left something behind. | Он мог оставить что-то позади. |
| Then we can just leave it all behind. | А потом оставь все позади. |
| It's all behind us now. | Всё это теперь позади. |
| There's a group coming up behind you, Ehsan. | Группа позади тебя, Эсан. |
| There's probably something jammed behind it. | Так по-любому что-то застряло позади |
| My sniffing tracking days are way behind me. | Моя отслеживающие дни остались позади. |
| But home is now behind you. | Но дом сейчас позади. |
| I'm a full season behind. | Я на целый сезон позади. |