You know, somehow I actually thought we had put our past behind us. |
Ты знаешь, почему-то я действительно думал, что мы оставили свое прошлое позади. |
Go down the Bart station behind you. |
Спустись на станцию Барт позади тебя. |
Bob, your decorations are in the Dumpster behind the liquor store. |
Ѕоб, твои украшени€ в мусорном контейнере позади винной лавки. |
When an unarmed citizen went out a window with Danny Reagan standing behind him, we asked for accountability. |
Когда безоружный гражданин выпал из окна, а Дэнни Рэйган стоял позади него, мы потребовали ответственности перед законом. |
I leave things behind and just let the bridges burn. |
Я оставляю всё позади и позволяю мостам сгореть. |
Should I walk beside youor ten paces behind you? |
Мне идти рядом с тобой или на десять шагов позади? |
You're putting this behind you. |
А ты оставишь все это позади. |
To putting the past behind us. |
За прошлое, которое оставим позади. |
Niki Lauda behind him, eating his spray. |
Ники Лауда позади него, ловя его брызги. |
So he came slowly out of the shadows, leaving the dead girl behind. |
Тогда он медленно вышел из тени, а мёртвая девушка осталась позади. |
We decided to put the last five years behind us. |
Мы договорились оставить прошлые пять лет позади. |
I'm glad I'm not the only one who's running behind. |
Я рада, что я не единственная, кто бежит позади. |
Picked it up in a Dumpster behind your building. |
Выброшенный в контейнер для мусора позади вашего здания. |
Some vampires got kicked out of a cave in the hills behind Brookside Park. |
Каких-то вампиров вышибли из пещеры на холмах позади Парка Бруксайд. |
We can all put this uncomfortable mess behind us. |
Мы можем оставить этот неприятный беспорядок позади. |
Everyone always accuses me of running, but there is a difference between running and trying to put something behind you. |
Все постоянно обвиняют меня, что я сбежала, но есть разница между бегством и попыткой оставить что-то позади. |
I just want to get to sleep and put this ugly night behind us. |
Хочется поспать, оставив этот страшный вечер позади. |
It's pretty much the opposite of putting the past behind you. |
Скорее противоположность тому, чтобы оставить прошлое позади. |
The explosives you see behind Jill Goddard are programmed to detonate in one minute. |
Взрывчатка позади Джил Гадар взорвётся ровно через минуту. |
Sam is also doing very well, putting his shame behind him. |
Сэм также хорошо справляется, оставляя стыд позади. |
It's not easy leaving all of that behind. |
Это не легко, оставить все это позади. |
We confront our past to put it behind us. |
Мы противостоим своему прошлому чтобы оставить его позади. |
We put the Peachoid behind us, and everybody's happy. |
Мы оставим Пичойд позади и все будут счастливы. |
Today, the future is behind me. |
Сегодня, будущее уже позади меня. |
Here's some trash talk that I can get behind. |
Вот некоторый разговор о мусоре, который я могу оставить позади. |