Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Позади

Примеры в контексте "Behind - Позади"

Примеры: Behind - Позади
You know, somehow I actually thought we had put our past behind us. Ты знаешь, почему-то я действительно думал, что мы оставили свое прошлое позади.
Go down the Bart station behind you. Спустись на станцию Барт позади тебя.
Bob, your decorations are in the Dumpster behind the liquor store. Ѕоб, твои украшени€ в мусорном контейнере позади винной лавки.
When an unarmed citizen went out a window with Danny Reagan standing behind him, we asked for accountability. Когда безоружный гражданин выпал из окна, а Дэнни Рэйган стоял позади него, мы потребовали ответственности перед законом.
I leave things behind and just let the bridges burn. Я оставляю всё позади и позволяю мостам сгореть.
Should I walk beside youor ten paces behind you? Мне идти рядом с тобой или на десять шагов позади?
You're putting this behind you. А ты оставишь все это позади.
To putting the past behind us. За прошлое, которое оставим позади.
Niki Lauda behind him, eating his spray. Ники Лауда позади него, ловя его брызги.
So he came slowly out of the shadows, leaving the dead girl behind. Тогда он медленно вышел из тени, а мёртвая девушка осталась позади.
We decided to put the last five years behind us. Мы договорились оставить прошлые пять лет позади.
I'm glad I'm not the only one who's running behind. Я рада, что я не единственная, кто бежит позади.
Picked it up in a Dumpster behind your building. Выброшенный в контейнер для мусора позади вашего здания.
Some vampires got kicked out of a cave in the hills behind Brookside Park. Каких-то вампиров вышибли из пещеры на холмах позади Парка Бруксайд.
We can all put this uncomfortable mess behind us. Мы можем оставить этот неприятный беспорядок позади.
Everyone always accuses me of running, but there is a difference between running and trying to put something behind you. Все постоянно обвиняют меня, что я сбежала, но есть разница между бегством и попыткой оставить что-то позади.
I just want to get to sleep and put this ugly night behind us. Хочется поспать, оставив этот страшный вечер позади.
It's pretty much the opposite of putting the past behind you. Скорее противоположность тому, чтобы оставить прошлое позади.
The explosives you see behind Jill Goddard are programmed to detonate in one minute. Взрывчатка позади Джил Гадар взорвётся ровно через минуту.
Sam is also doing very well, putting his shame behind him. Сэм также хорошо справляется, оставляя стыд позади.
It's not easy leaving all of that behind. Это не легко, оставить все это позади.
We confront our past to put it behind us. Мы противостоим своему прошлому чтобы оставить его позади.
We put the Peachoid behind us, and everybody's happy. Мы оставим Пичойд позади и все будут счастливы.
Today, the future is behind me. Сегодня, будущее уже позади меня.
Here's some trash talk that I can get behind. Вот некоторый разговор о мусоре, который я могу оставить позади.