Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Позади

Примеры в контексте "Behind - Позади"

Примеры: Behind - Позади
I consider myself lucky, then, that your killing days are behind you. Я считаю что мне повезло, что дни, когда вы убивали, позади.
We'll get a boat from Calais and put this all behind us. Мы возьмем лодку в Калаисе и оставим все это позади
That ganglion on the wall behind you, you see it? Тот нервный узел на стене позади вас, видите его?
Are you able to see the white line painted on the floor directly behind you 655321? Видите ли вы белую линию, нарисованную на полу прямо позади вас номер 655321?
This leaves only two possibilities: Either we have identified him before they have or we're already one step behind. Тут только два варианта - либо мы выявили его прежде, чем они, либо мы уже на шаг позади.
And even if you look at them, you can see only what exists far in the distance behind them. Даже если взглянуть на них, можно рассмотреть лишь то, что находится позади них.
And then there's the guy behind me with a bulge in his pocket that I'm pretty sure isn't there because he's happy to see me. И у парня позади меня - выпуклость в районе кармана, я абсолютно уверен, не потому что он счастлив меня видеть.
I thought you would be able to put it all behind you And-and really be here, With us, with the family you have. Думал, ты сможешь это оставить позади и быть здесь, с нами, как семья.
You don't think I knew that guy was behind me? Ты не думал, что я знала о парне позади меня?
So the last man has to be behind, and in front, erm, if it's two of them it goes to deadlock and then it's done on public vote. Значит, последний игрок должен быть позади, а спереди... если их двое, выходит тупик, тогда всё решается голосованием.
There's a porpoise close behind us And he's treading on my tail Мне на хвост дельфин наступит - он плетется позади.
"Ann is behind Sally. Mark is in front of Bill." Анна позади Салли, а Марк впереди Билла.
Things were said, that's true but I think it best if we put it behind us. Вещи были сказаны, это правда но я думаю, будет лучше, если мы оставим это позади нас.
I sat behind you, so I could cheat off of you. Я сидел позади тебя, так что, мог у тебя списывать.
So what I'm that sometimes it is better to leave the past behind, Так вот я это к чему... иногда лучше оставить прошлое позади
"The earth, a dot behind'." "Земля, крошечная точка позади него."
My snipers have got you covered, and I'm behind you all the way. Мои снайперы прикроют тебя, м я все время буду позади тебя.
I'd paint an open door on her belly with a key on it, and behind the door, there'd be a newborn baby. На ее животе я нарисовал бы открытую дверь с ключом в замке. А позади двери - младенец.
All of that is behind you, but what lies ahead? Это все позади, но что впереди?
Remember that guy behind us kept yelling, "Down in front!" Помнишь, парень позади нас все время вопил, "Пасуй вперёд низом!"
In case you change your mind, there's a family behind the stone walls at the Mountain of Clare. В случае, если вы передумали, Там находится семья позади каменных стен горы Клер
It was by the big lumber yard, two bandits popped up behind me and bam! Это был большой лесной склад, два бандита выскочили позади меня и бам!
There are certain things you can't leave behind, no matter how hard you try. Есть вещи, которые ты не можешь оставить позади, как бы сильно ты не пытался.
Well, like we have our experiences and now they're behind us. Ну как бы у нас есть собственный опыт но теперь он позади
If Abigail could have started over, left the horror of her father behind, so could have you. Если Эбигейл смогла начать сначала, оставив позади ужас своего отца, то что мешает вам?