You parked behind the restaurant like I said, right? |
Ты припарковалась позади ресторана, как я и сказал? |
And hanging on the wall behind him was his most prized possession, the Tablet of Ahkmenrah. |
А позади него, на той стене висит его самое большое сокровище, скрижаль Акменра. |
Can't we just put this behind us? |
Мы не можем просто оставить это позади? |
What if this time you have to leave me behind? |
Что если в этот раз тебе придется оставить мне позади? |
As you can see behind me, these are the smoldering remains of the school bus that, earlier today, held 25 children. |
Как вы можете видеть, позади меня находятся тлеющие остатки школьного автобуса, который перевозил 25 детей. |
We were skating on the pond behind our house... and she fell through the ice. |
И мы с ней... мы катались на коньках на пруду позади дома,... и она провалилась под лёд. |
I was really hoping Ethan and I... could put this behind us, but obviously... |
Я правда верила, что Итан и я... оставим это позади, но очевидно... о, это так тяжело. |
Now can we put this behind us and go rescue them? |
Сейчас можем мы оставить это позади и спасти их? |
Well, I hope that it's a different vibe because I am putting all of that stuff behind me. |
Что, ж, надеюсь, атмосфера тут другая, потому что я хочу оставить всё это позади. |
Mom, Dad, look, I know we've had our differences over where Rory should go to school, but that's behind us now. |
Мама, папа, послушайте, я знаю, у нас были разногласия по поводу куда Рори идти учиться, но теперь все позади. |
I don't want to start off three touchdowns behind. |
Я не хочу начинать с трех тачдаунов позади |
We've put it all behind us, so feel free to alert the media if you want. |
Мы оставили всё позади, так что не стесняйся предупредить СМИ, если хочешь. |
Put that incident in the car behind us and just move on, okay? |
Оставим этот инцедент позади и будем просто двигаться вперед, ок? |
And I thought I could take what I liked about Who I was and leave all the other stuff behind. |
И я думаю, я могла бы взять то, что мне нравится из того, кем я была, и оставить все остальное позади. |
You have to walk away from the past in slow-motion as it explodes behind you like in a John woo movie. |
От прошлого нужно уходить, а оно должно взрываться позади тебя, в замедленной съёмке, как в фильме Джона Ву. |
OK, Dwayne, you stand here and we'll all stand behind you. |
Итак, Дуэйн, вы стоите здесь, а мы все стоим позади вас. |
I am serious about putting my past behind me and about finding true love. |
Что я серьезно намерен оставить прошлое позади и найти настоящую любовь |
Do you see that building behind us? |
Вы видите то строение позади нас? |
I think she's leaving her rebel days behind her. |
Я думаю вскоре дни бунтарства будут для неё позади |
Mom, the trial, the Undertaking, Malcolm Merlyn, all of that is behind us now. |
Мам, угрозы, Предприятие, Малкольм Мерлин, всё это позади. |
There is still opposition from hard-line elements on both Bajor and Cardassia, but it looks as though they're willing to put their conflict behind them. |
И хотя всё еще существует оппозиция, приверженцы отказа от компромисса и на Бэйджоре, и на Кардассии, похоже, они все-таки желают оставить свои разногласия позади. |
Happily, the updated score board revealed they were still far behind, but the next challenge was right up their street. |
К счастью, обновлённое табло показало, что они всё ещё были далеко позади, но следующее состязание было прямо с их улицы. |
Well, I used to love it when you stood behind me and whispered instructions in my ear. |
Я так любила, когда ты стоял позади меня и шептал инструкции на ухо. |
I heard something behind me, and I turned, and he hit me. |
Я слышала что-то позади Я повернулась и он ударил меня. |
Dakota, we are behind you. |
Альфа Кило, Альфа Кило, мы позади вас. |