Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Позади

Примеры в контексте "Behind - Позади"

Примеры: Behind - Позади
You parked behind the restaurant like I said, right? Ты припарковалась позади ресторана, как я и сказал?
And hanging on the wall behind him was his most prized possession, the Tablet of Ahkmenrah. А позади него, на той стене висит его самое большое сокровище, скрижаль Акменра.
Can't we just put this behind us? Мы не можем просто оставить это позади?
What if this time you have to leave me behind? Что если в этот раз тебе придется оставить мне позади?
As you can see behind me, these are the smoldering remains of the school bus that, earlier today, held 25 children. Как вы можете видеть, позади меня находятся тлеющие остатки школьного автобуса, который перевозил 25 детей.
We were skating on the pond behind our house... and she fell through the ice. И мы с ней... мы катались на коньках на пруду позади дома,... и она провалилась под лёд.
I was really hoping Ethan and I... could put this behind us, but obviously... Я правда верила, что Итан и я... оставим это позади, но очевидно... о, это так тяжело.
Now can we put this behind us and go rescue them? Сейчас можем мы оставить это позади и спасти их?
Well, I hope that it's a different vibe because I am putting all of that stuff behind me. Что, ж, надеюсь, атмосфера тут другая, потому что я хочу оставить всё это позади.
Mom, Dad, look, I know we've had our differences over where Rory should go to school, but that's behind us now. Мама, папа, послушайте, я знаю, у нас были разногласия по поводу куда Рори идти учиться, но теперь все позади.
I don't want to start off three touchdowns behind. Я не хочу начинать с трех тачдаунов позади
We've put it all behind us, so feel free to alert the media if you want. Мы оставили всё позади, так что не стесняйся предупредить СМИ, если хочешь.
Put that incident in the car behind us and just move on, okay? Оставим этот инцедент позади и будем просто двигаться вперед, ок?
And I thought I could take what I liked about Who I was and leave all the other stuff behind. И я думаю, я могла бы взять то, что мне нравится из того, кем я была, и оставить все остальное позади.
You have to walk away from the past in slow-motion as it explodes behind you like in a John woo movie. От прошлого нужно уходить, а оно должно взрываться позади тебя, в замедленной съёмке, как в фильме Джона Ву.
OK, Dwayne, you stand here and we'll all stand behind you. Итак, Дуэйн, вы стоите здесь, а мы все стоим позади вас.
I am serious about putting my past behind me and about finding true love. Что я серьезно намерен оставить прошлое позади и найти настоящую любовь
Do you see that building behind us? Вы видите то строение позади нас?
I think she's leaving her rebel days behind her. Я думаю вскоре дни бунтарства будут для неё позади
Mom, the trial, the Undertaking, Malcolm Merlyn, all of that is behind us now. Мам, угрозы, Предприятие, Малкольм Мерлин, всё это позади.
There is still opposition from hard-line elements on both Bajor and Cardassia, but it looks as though they're willing to put their conflict behind them. И хотя всё еще существует оппозиция, приверженцы отказа от компромисса и на Бэйджоре, и на Кардассии, похоже, они все-таки желают оставить свои разногласия позади.
Happily, the updated score board revealed they were still far behind, but the next challenge was right up their street. К счастью, обновлённое табло показало, что они всё ещё были далеко позади, но следующее состязание было прямо с их улицы.
Well, I used to love it when you stood behind me and whispered instructions in my ear. Я так любила, когда ты стоял позади меня и шептал инструкции на ухо.
I heard something behind me, and I turned, and he hit me. Я слышала что-то позади Я повернулась и он ударил меня.
Dakota, we are behind you. Альфа Кило, Альфа Кило, мы позади вас.