| You parked behind the restaurant like I said, right? | Ты припарковалась позади ресторана, как я и сказал? |
| And hanging on the wall behind him was his most prized possession, the Tablet of Ahkmenrah. | А позади него, на той стене висит его самое большое сокровище, скрижаль Акменра. |
| Can't we just put this behind us? | Мы не можем просто оставить это позади? |
| What if this time you have to leave me behind? | Что если в этот раз тебе придется оставить мне позади? |
| As you can see behind me, these are the smoldering remains of the school bus that, earlier today, held 25 children. | Как вы можете видеть, позади меня находятся тлеющие остатки школьного автобуса, который перевозил 25 детей. |
| We were skating on the pond behind our house... and she fell through the ice. | И мы с ней... мы катались на коньках на пруду позади дома,... и она провалилась под лёд. |
| I was really hoping Ethan and I... could put this behind us, but obviously... | Я правда верила, что Итан и я... оставим это позади, но очевидно... о, это так тяжело. |
| Now can we put this behind us and go rescue them? | Сейчас можем мы оставить это позади и спасти их? |
| Well, I hope that it's a different vibe because I am putting all of that stuff behind me. | Что, ж, надеюсь, атмосфера тут другая, потому что я хочу оставить всё это позади. |
| Mom, Dad, look, I know we've had our differences over where Rory should go to school, but that's behind us now. | Мама, папа, послушайте, я знаю, у нас были разногласия по поводу куда Рори идти учиться, но теперь все позади. |
| I don't want to start off three touchdowns behind. | Я не хочу начинать с трех тачдаунов позади |
| We've put it all behind us, so feel free to alert the media if you want. | Мы оставили всё позади, так что не стесняйся предупредить СМИ, если хочешь. |
| Put that incident in the car behind us and just move on, okay? | Оставим этот инцедент позади и будем просто двигаться вперед, ок? |
| And I thought I could take what I liked about Who I was and leave all the other stuff behind. | И я думаю, я могла бы взять то, что мне нравится из того, кем я была, и оставить все остальное позади. |
| You have to walk away from the past in slow-motion as it explodes behind you like in a John woo movie. | От прошлого нужно уходить, а оно должно взрываться позади тебя, в замедленной съёмке, как в фильме Джона Ву. |
| OK, Dwayne, you stand here and we'll all stand behind you. | Итак, Дуэйн, вы стоите здесь, а мы все стоим позади вас. |
| I am serious about putting my past behind me and about finding true love. | Что я серьезно намерен оставить прошлое позади и найти настоящую любовь |
| Do you see that building behind us? | Вы видите то строение позади нас? |
| I think she's leaving her rebel days behind her. | Я думаю вскоре дни бунтарства будут для неё позади |
| Mom, the trial, the Undertaking, Malcolm Merlyn, all of that is behind us now. | Мам, угрозы, Предприятие, Малкольм Мерлин, всё это позади. |
| There is still opposition from hard-line elements on both Bajor and Cardassia, but it looks as though they're willing to put their conflict behind them. | И хотя всё еще существует оппозиция, приверженцы отказа от компромисса и на Бэйджоре, и на Кардассии, похоже, они все-таки желают оставить свои разногласия позади. |
| Happily, the updated score board revealed they were still far behind, but the next challenge was right up their street. | К счастью, обновлённое табло показало, что они всё ещё были далеко позади, но следующее состязание было прямо с их улицы. |
| Well, I used to love it when you stood behind me and whispered instructions in my ear. | Я так любила, когда ты стоял позади меня и шептал инструкции на ухо. |
| I heard something behind me, and I turned, and he hit me. | Я слышала что-то позади Я повернулась и он ударил меня. |
| Dakota, we are behind you. | Альфа Кило, Альфа Кило, мы позади вас. |