Let us set past behind us, and turn eye towards less quarrelsome future. |
Оставим позади прошлое, и обратимся к менее тревожному будущему. |
Let's stay behind and kill him. |
Давайте останемся позади и убьем его. |
They'll see that you put what happened behind you and you've moved on. |
Они увидят, что вы оставили всё случившееся позади и двигаетесь дальше. |
He - he was behind the other guy that got shot. |
Он... он стоял позади того парня, которого застрелили. |
As you can see, behind me everything is now fine. |
И вы сами можете видеть, что позади меня все замечательно. |
I left all that behind a long time ago. |
У меня все это давно позади. |
No, you get behind me. |
Нет, вы держитесь позади меня. |
I've added on little blue tails behind Sudan, Libya, China, India, Bangladesh. |
Я добавил голубые «хвосты» позади Судана, Ливии, Китая, Индии, Бангладеш. |
And therefore we're way behind on protection. |
И поэтому мы далеко позади в деле защиты. |
So anyone in the "I hate Honduras" fan club can shelter behind the Nicaraguan borders and buy guns. |
Любой из Фан-клуба "я ненавижу Гондурас" может спрятаться позади никарагуанских границы и купить оружие. |
Fabio, please, sit behind Leo. |
Фабио, будь добр, сядь позади Лео. |
If we're behind, it's your fault. |
Если мы позади, то это твоя вина. |
Two One, continue behind raptor. |
Два Один, продолжайте движение позади хищника. |
I just think that we should keep that behind us. |
Я просто думаю, что мы должны оставить это позади. |
But when it comes up behind you down the shops... |
Но когда он движется позади тебя вдоль магазинов... |
Fifty grand in a cloth bag behind some hammers. |
Пятьдесят штук в тряпичной сумке позади какого-то молота. |
Rebecca can't leave the girl behind. |
Ребекка не может оставить девочку позади. |
Putting her behind the camera protects her identity. |
Поставив ее позади камеры они скрыли ее личность. |
It's so easy to keep moving on, to leave behind responsibilities... |
Так легко идти дальше, оставить позади обязанности... |
He wants me to meet him at the bus depot behind Union Station. |
Он хочет встретиться в автобусном депо позади Юнион-стейш. |
Carter, Grimes just got off the bus, behind Union Station. |
Картер, Граймс сошел со автобуса, позади Юнион-стейш. |
Take the path behind the house. |
Иди по тропе, что позади дома. |
Yes. Can you imagine, I found them thrown out on the rubbish dump, behind the inn. |
Можете представить, я нашел ее выброшенной на свалку, позади гостиницы. |
Then let's get it taken care of and put the whole thing behind us. |
Тогда давай позаботимся о ней и оставим все это позади. |
That's another one you can put behind you. |
Вот ещё один можно поставить позади вас. |