Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Позади

Примеры в контексте "Behind - Позади"

Примеры: Behind - Позади
Leave your demons behind and come and celebrate. Оставь своих демонов позади и приходи праздновать.
Now we're behind a Belgian! Ну вот, а теперь мы позади бельгийца.
We should leave behind the constraints of an ABM Treaty that perpetuates a relationship based on distrust and mutual vulnerability. Мы должны оставить позади ограничения Договора противоракетной обороны который закрепляет отношения, основанные на недоверии и взаимной уязвимости.
He has left it behind because he will never need it again. Но он оставил его позади, потому что тот никогда ему не понадобится.
My daughter is throwing up on the floor in the car behind us. Мою дочь рвет на пол позади нас.
You know, you need to leave all this behind, I mean... Знаешь, тебе нужно оставить все это позади, я имею в виду...
You can see your brother behind me and you can read his lips. Вы можете видеть своего брата позади меня... и читать по его губам.
Carrie, there's a weapon on the table behind you. Кэрри, на столе позади тебя оружие.
Perhaps it is you, Mr. Bohannon, who needs to put Thor Gundersen behind him. Возможно это вам, м-р Бохэннон, нужно оставить Тора Гундерсена позади.
He is always there... standing behind, out of focus... in the shadows. Он всегда там... стоит позади, вне досягаемости... в тенях.
I don't like people behind me. Не люблю, когда люди позади меня.
In fact, Michael was one lie behind her. На самом деле Майкл был на одну ложь позади ее.
I was going to cut away the past... and leave it all behind. Я решила избавиться от прошлого... и оставить все позади.
That way I could put this huge mess behind me. В таком случае, я бы смогла оставить этот позор позади.
I can't wait to put this behind me either. Я тоже не могу дождаться, когда оставлю все позади.
Go forward in this together and we can put the past behind us. Давай оставим прошлое позади и вместе пойдём вперёд.
You can hand it to someone in the audience behind you. Вы можете передать кому-нибудь из зрителей позади вас.
That's it, Carrie, put another one behind you. Вот так, Керри, ещё одна позади.
I understand the truth very well... and I am reconciled to what I must leave behind. Я понимаю, что есть правда очень хорошо... и смирилась с тем, что должна оставить позади.
I can't say the same thing for my compadres behind you. Но за моих приятелей позади вас не отвечаю.
Because the drinking, that's behind me now. Потому что оставила пьянство... Позади.
And he just walks out through those gates, leaving his life in the Army behind. Тогда он просто вышел за ворота и оставил все армейские годы позади.
Surveillance cameras on the street behind the house were disabled yesterday morning. Камеры наблюдения на улице позади дома отрубили вчера утром.
So much for putting your troubles behind you. Оставили, называется, проблемы позади.
Maybe we had a chance to leave all this business behind. Возможно, у нас есть шанс оставить всё позади и начать всё сначала.