Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Позади

Примеры в контексте "Behind - Позади"

Примеры: Behind - Позади
Leave no man behind, right? Никого не оставляй позади, верно?
If a shopper behind you is carrying a suspicious package and avoiding eye contact, they could be there to do you harm. Если у покупателя позади вас подозрительный пакет и он избегает зрительного контакта, значит они где-то рядом и вы в опасности.
It must suck to be you, always two steps behind her, almost like she can see things before they happen. Наверное хреново быть тобой, всегда на два шага позади нее, словно она может видеть вещи до того, как они произойдут.
And all that stuff is behind us, right? И все осталось позади, да?
Look - Dom, I'm really glad we managed to put that whole thing behind us. Слушай, Дом, я на самом деле рад, что мы оставили разногласия позади.
Well... Now at least you have it behind you. Ну, зато теперь все уже позади.
And you feel that would defeat the purpose if the goal is to leave your past behind you. И ты думаешь, это помешает твоему намерению оставить прошлое позади.
We made a terrible mistake and we need to put it behind us. ћы сделали ужасную ошибку и мы должны положить все это позади.
He's a couple steps behind her 'Cause he gets a call on his cell phone. Он на пару шагов позади, потому что ему позвонили на сотовый.
I just want to be in touch with my family today, get all this tornado stuff behind me so I can enjoy... Я просто хочу быть на связи со своей семьей сегодня, оставить всё связанное с этим торнадо позади, чтобы я смог наслаждаться...
"Suddenly I heard a thud and a hissing behind me" Вдруг позади себя я услышал грохот и шипение.
In this filthy river, behind you. В этой грязной речке, позади вас
Mostly, I was really glad to have all that sleepwalking behind me... until I found out it was hereditary. В основном, я был очень рад что лунатизм остался позади, пока не узнал, что это наследственное.
But with the village behind us and armed with some directions, it was plain sailing back to the main road. С деревней позади, и вооружившись указаниями, было сложно вернутся на главную дорогу.
It's above and behind your right ear. и находится выше и позади правого уха.
And I do think there's more innovation ahead of us than there is behind us. И я думаю, что ещё очень многие инновации ожидают нас впереди по сравнению с теми, что позади.
but can also do Beckett with the skyline of Dallas sitting behind it. Но он может также поставить Беккета с видами Далласа позади.
If he's not behind us, he's probably ahead, waiting to ambush. Если он не позади нас, то скорее всего впереди, готовит засаду.
Plus, there's people waiting behind you! К тому же, позади тебя ждут люди!
But now dodge is also saying goodbye in their own way by doing lots of limited editions, like this one behind me. Но сейчас Додж прощается в своей манере, выпуская множество эксклюзивных моделей, как эта, позади меня.
We are the guys who's standing behind you... Мы те, кто стоят позади тебя,
And if we have to fight that war, ...we could use an army behind us. И если мы будем сражаться в этой войне, мы можем использовать армию, что позади нас.
Dan, you're my son, and we have to find a way to put this behind us. Дэн, ты мой сын, и мы должны найти способ, оставить это позади нас.
And you are sitting behind holding a bag - destroyed the macho... А сидеть на байке позади с сумочкой - это не мачо...
When we've gone from this life, Jack Crawford and the FBI behind us, I will always have this place. Когда мы покончим с этой жизнью, оставив позади себя Джека Кроуфорда и ФБР, это место останется со мной навсегда.