Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Позади

Примеры в контексте "Behind - Позади"

Примеры: Behind - Позади
Two people behind you in the lunch line yesterday. Был на два человека позади вас вчера в очереди за обедом.
Just get behind Clay on this cartel, man. Просто, просто будь позади Клэя в этом картеле, мужик.
Whenever he returns from victory, a child is never far behind. Всякий раз, когда он возвращается с победой, ребенок никогда не бывает далеко позади.
One that is usually two milliseconds behind. Того, который обычно, на две миллисекунды позади.
You were the hardest one to leave behind. Ты была той, кого мне труднее всего было оставить позади.
Reliant could be behind the rock. И "Уверенный" мог спрятаться позади этой скалы.
He thinks we were behind it. Он думает, что мы были позади него.
I imagined it was you behind me. Я представила, что это были вы позади меня.
Ignore the enormous locomotive behind me. Не обращайте внимания на огромный локомотив позади меня.
I parked behind whoever parked in my spot. Я оставил позади так как кто-то припарковался на моем месте.
Easier if you left that backpack behind. Будет проще, если ты оставишь тот рюкзак позади.
Well, as I said, leaving things behind. Ну, как я уже сказал, я оставляю это позади.
I thought we could just put this whole misunderstanding behind us. Я подумал, что мы могли бы просто оставить все это недоразумение позади.
Leave our past behind, and have an adventure. Оставим все свое прошлое позади, и у нас будет приключение.
He was shot at close range behind the ear. Он был убит выстрелом с близкого расстояния - пуля вошла в голову позади уха.
That gentleman behind you is Coach Conor. Этот джентльмен, позади вас, ваш новый тренер, Конор.
We never leave behind the ones we love. Мы никогда не оставляем позади тех, кого мы любим.
They have no idea what happened behind them. И они понятия не имеют, что случилось позади них.
In order to leave no one behind and bring everyone forward, actions are needed to promote equality of opportunity. Чтобы не оставлять никого позади и вести всех вперед, нужны практические меры для поощрения равенства возможностей.
She remained behind because she was walking very slowly. Она осталась позади, потому что шла очень медленно.
On the stage here behind me. На сцене позади меня ставились спектакли.
As you know, if I topple him, Lily won't be far behind. Как вы знаете, если бы я свергну его, Лили не будет далеко позади.
He fell into the Walnut Creek behind his house. Он упал в реку Волнат. Позади его дома.
As long as the Collective are far behind us, I could care less. Пока Коллегия далеко позади, мне всё равно.
The man who killed him is behind you. Человек который его убил позади тебя.