Two people behind you in the lunch line yesterday. |
Был на два человека позади вас вчера в очереди за обедом. |
Just get behind Clay on this cartel, man. |
Просто, просто будь позади Клэя в этом картеле, мужик. |
Whenever he returns from victory, a child is never far behind. |
Всякий раз, когда он возвращается с победой, ребенок никогда не бывает далеко позади. |
One that is usually two milliseconds behind. |
Того, который обычно, на две миллисекунды позади. |
You were the hardest one to leave behind. |
Ты была той, кого мне труднее всего было оставить позади. |
Reliant could be behind the rock. |
И "Уверенный" мог спрятаться позади этой скалы. |
He thinks we were behind it. |
Он думает, что мы были позади него. |
I imagined it was you behind me. |
Я представила, что это были вы позади меня. |
Ignore the enormous locomotive behind me. |
Не обращайте внимания на огромный локомотив позади меня. |
I parked behind whoever parked in my spot. |
Я оставил позади так как кто-то припарковался на моем месте. |
Easier if you left that backpack behind. |
Будет проще, если ты оставишь тот рюкзак позади. |
Well, as I said, leaving things behind. |
Ну, как я уже сказал, я оставляю это позади. |
I thought we could just put this whole misunderstanding behind us. |
Я подумал, что мы могли бы просто оставить все это недоразумение позади. |
Leave our past behind, and have an adventure. |
Оставим все свое прошлое позади, и у нас будет приключение. |
He was shot at close range behind the ear. |
Он был убит выстрелом с близкого расстояния - пуля вошла в голову позади уха. |
That gentleman behind you is Coach Conor. |
Этот джентльмен, позади вас, ваш новый тренер, Конор. |
We never leave behind the ones we love. |
Мы никогда не оставляем позади тех, кого мы любим. |
They have no idea what happened behind them. |
И они понятия не имеют, что случилось позади них. |
In order to leave no one behind and bring everyone forward, actions are needed to promote equality of opportunity. |
Чтобы не оставлять никого позади и вести всех вперед, нужны практические меры для поощрения равенства возможностей. |
She remained behind because she was walking very slowly. |
Она осталась позади, потому что шла очень медленно. |
On the stage here behind me. |
На сцене позади меня ставились спектакли. |
As you know, if I topple him, Lily won't be far behind. |
Как вы знаете, если бы я свергну его, Лили не будет далеко позади. |
He fell into the Walnut Creek behind his house. |
Он упал в реку Волнат. Позади его дома. |
As long as the Collective are far behind us, I could care less. |
Пока Коллегия далеко позади, мне всё равно. |
The man who killed him is behind you. |
Человек который его убил позади тебя. |