Other people do what you do without leaving a swathe of destruction behind them. |
Другие люди занимаются своими делами, не оставляя позади себя груду развалин. |
Just stay calm, be on your best behaviour, and this'll be behind us soon. |
Не волнуйся, веди себя как обычно, тогда всё скоро останется позади. |
At 2220 hours, a noise bomb exploded in the Qanawat quarter, behind Abdulrahman bin Awf Mosque. |
В 22 ч. 20 м. в квартале Канават, позади мечети Абдур Рахман ибн Ауф, взорвалась шумовая граната. |
And although the civil war in Tajikistan is now behind us, it is still necessary to pursue the final settlement of the civil conflict. |
И хотя гражданская война в Таджикистане позади, нужно пройти еще путь урегулирования гражданского конфликта до конца. |
There is a medium-sized spiracle behind each eye. |
Позади среднего размера глаз расположены брызгальца. |
In fact, one time, I woke from a short nap, and the fellow sitting behind us was flicking the back of Frederick's little ear. |
О, да. Собственно говоря, однажды я проснулся от лёгкого дрёма и увидел, что пассажир позади меня щёлкает Фредерика по уху. |
Hammond is currently 30 miles behind me, and he's dropping back at the rate of about 20 seconds a mile. |
Хаммонд сейчас в 48 км позади меня, и он отстает от меня примерно на милю каждые 20 секунд. |
Seeing those kids behind you... who would not let go,... it gave me goosebumps. |
Видеть этих детей позади тебя... которые решили выиграть... даже мурашки по коже пошли. |
And when my legal troubles are behind me, I intend to do just that. |
И как только проблемы с щаконом останутся позади, я намереваюсь так и сделать. |
But whenever I find myself descending a staircase in heels, you can bet Number Two was right there behind me with a helpful little nudge. |
Но когда бы я ни спускалась по лестнице на каблуках, Номер Два всегда была прямо позади меня с ее полезными подталкиваниями. |
And Facebooger. I was just always one step behind, and she was cool with it. |
Я был... всего лишь на шаг позади остальных, а она нормально к этому относилась. |
You've come out of Hoxton Square, gone down to that car park behind The Dragon Bar. |
Идешь с площади Хокстона, спускаешься к той стоянке машин, Позади бара "Дракон". |
And we need to put all this foolishness behind us before things get out of hand. |
И давайте оставим все глупости позади, прежде чем мы потеряем контроль над ситуацией. |
It is only right that those who reach the heights of development should pause to lend a helping hand to those who have fallen behind due to circumstances. |
Будет справедливо, если добившиеся успехов в развитии обернутся и протянут руку помощи тем, кто в силу различных причин остался позади. |
Leave all that celebration fuss behind and enjoy together a comfy room of Central Hotel! |
Оставьте праздничную суету позади и насладитесь друг другом, уединившись в комфортабельном номере отеля Централь! |
The gown itself reminds us of Smith the philosopher, exploring eternal ideas; and behind, St. Giles's Cathedral completes the evocation. |
Само платье напоминает нам, что Смит - философ, исследовавший вековечные идеи; а позади статуи завершает воплощение собор святого Жиля. |
To take en passant, move the capturing pawn onto the empty square behind the captured pawn. |
Для применения этого хода необходимо переместить бьющую пешку на свободное поле позади «съедаемой» пешки. |
This over-density follows behind the larger galaxy and exerts a constant gravitational force on it, causing it to slow down. |
Такое повышение концентрации галактик происходит позади крупной галактики и оказывает на неё постоянное гравитационное воздействие, замедляя её. |
It was the first glider built to carry water-ballast in a tank behind the pilot. |
Это был первый планёр, который мог нести водный балласт в резервуаре позади пилота. |
On the north bank of the Water in Hobbiton was "The Mill", with a large water-wheel and a yard behind it. |
На северном берегу Водьи в Хоббитоне стояла «Мельница» (англ. The Mill) с большим водяным колесом и двором позади неё. |
Yanagawa pendant mon kimono cloth maid behind the rest of the castle, 琴爪 started putting the toys and children made. |
Янагава подвесные пн кимоно ткани горничная позади остальной части замка началось, когда сделал в детские игрушки и琴爪. |
Cadillac refined the ride and quietness, with more insulation in the floor and behind the firewall. |
Cadillac увеличил сочетание езды и тишины, увеличив изоляцию на полу и позади теплозащитного кожуха двигателя. |
Zieten's corps permitted the two fresh cavalry brigades of Vivian and Vandeleur on Wellington's extreme left to be moved and posted behind the depleted centre. |
Корпус Цитена позволил двум свежим кавалерийским бригадам Вивиана и Ванделера с края левого фланга Веллингтона переместиться и встать позади обезлюдевшего центра. |
It was watched by approximately 20.56 million American viewers, being third in the weekly audience ranking, behind the AFC playoffs and Desperate Housewives. |
Эпизод собрал у экранов приблизительно 20,56 миллионов человек, заняв третье место по количеству зрителей, став позади за плей-оффами AFC и «Отчаянными домохозяйками». |
On firing, there is a backblast danger area behind the weapon, of at least 15 metres. |
При выстреле позади стрелка образуется опасная зона поражения демаскирующим пламенем глубиной не менее 15 метров. |