Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Позади

Примеры в контексте "Behind - Позади"

Примеры: Behind - Позади
Suddenly we heard the drone of planes behind us. Неожиданно мы услышали гул самолетов позади нас.
Well, I know a lot of you thought that my sales days Were behind me. Многие из вас думают, что мои дни продаж уже позади.
Other than the giant portrait of him hanging on the wall behind me now. Помимо его гигантского портрета висящего на стене позади меня.
Charlie's asking for a satellite map of the woods behind the school. Чарли попросил о спутниковой карте лесов позади школы.
Stay behind me and be quiet. Держись позади меня и веди себя тихо.
A world where we cannot trust the men behind us. В мире, где мы не сможем доверять тому, кто позади нас.
In the hope that we might put our past behind us, Mr. Bohannon. Надеюсь, мы сможем оставить наше прошлое позади, м-р Бохэннон.
It's hidden someplace behind Carillon. Он скрывается где то позади Кариллона.
This will mean leaving your old life as a reporter behind. Это будет значить оставить твою старую жизнь как репортер позади.
This guy, I feel like we're always two steps behind him. Этот парень... Ощущение, словно мы всегда на два шага позади.
Your daughters may join in the procession behind us. Твои дочери могут присоединиться к процессии позади нас.
Leaving evidence behind like bread crumbs. Оставляет улики позади, словно хлебные крошки.
Artie, look at that door behind them. Спасибо. Арти, посмотри на дверь позади них.
A hundred miles behind me was the traffic of L.A., ahead the mojave beckoned my california into its vastness. В сотне миль позади меня были пробки Лос-Анджелеса, а впереди пустыня Мохаве манила мою "Калифорнию" на свои просторы.
Leaving our former lives and loves behind us and really believing that we will return soon, all together. Оставляя позади предыдущую жизнь, любовь и твердо веря, что все вместе мы скоро вернемся.
Perhaps she is putting something behind her once and for all. Возможно, она хочет оставить что-то позади раз и навсегда.
You were behind the genetic bath when it shattered? Ты находился позади контейнера, когда в него угодил шальной выстрел?
Everybody, stand back behind me, because you need to be... quick to do this. Well... Все, встаньте позади меня потому что нужно быть... быстрым, чтобы сделать это.
He's a part of my past - I can put behind me. Эту часть моего прошлого я могу оставить позади.
I want some guards behind me and I want the rest of them hidden. Я хочу, чтобы несколько стражников были позади меня, а остальные спрятались.
Look at the images on the wall behind Elena. Взгляни на изображения на стене позади Елены.
A judge invalidated my mother's will, so we can now finally put all this drama behind us. Судья признал завещание моей матери недействительным, и мы наконец можем оставить эту драму позади.
In this example the ISA firewall is behind a NAT device. В этом примере брандмауэр ISA находится позади NAT устройства.
And behind them, you see that Seagram Building that later turned into an icon of modern lighting design. И позади них Вы видете небоскреб Сигрем, который позже превратился в икону современного светового дизайна.
There is ample opportunity for oil and dirty water to get in behind them. Это чудесная возможность для нефти и грязной воды собраться позади них.