| VIC Coffee lounge and bar: Monday-Friday, 11.30 a.m. | Бар ВМЦ: Понедельник-пятница, 11 час. 30 мин. |
| The valves were mounted on a cylinder neck and held under an internal air pressure of 6 bar during the tests. | Клапаны были установлены на горловине баллонов и во время испытаний подвергались воздействию внутреннего воздушного давления 6 бар. |
| The design pressure of tanks compared with the outer overpressure is at least 0.21 bar, if the tank is equipped with a vacuum valve. | Расчетное давление цистерн в сравнении с внешним избыточным давлением составляет не менее 0,21 бар, если цистерна оборудована вакуумным клапаном. |
| Tanks without vacuum valve have a design pressure of at least 0.4 bar. | Цистерны с вакуумным клапаном имеют расчетное давление не менее -0,4 бар. |
| The opening of the south lounge bar is contingent upon meetings of the General Assembly and the Security Council. | Бар в южном салоне открыт в зависимости от заседаний Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности. |
| The Working Group went on to consider the case of tanks with a test or design pressure of less than 4 bar. | Затем Рабочая группа рассмотрела вопрос о цистернах с испытательным и расчетным давлением менее 4 бар. |
| There are no provisions in the present RID/ADR prohibiting hermetic tanks with a calculation pressure < 4 bar. | 3.6 В нынешнем варианте МПОГ/ДОПОГ не имеется положений, запрещающих герметичные цистерны с расчетным давлением менее 4 бар. |
| The set pressure of the vacuum-relief valve shall be 3.5 kPa (0.035 bar). | Давление, на которое отрегулирован вакуумный клапан, должно составлять 3,5 кПа (0,035 бар). |
| Until then, a test pressure of 10 kPa (0.10 bar) shall be sufficient. | До этого срока достаточным является испытательное давление 10 кПа (0,1 бар). |
| Furthermore they can develop internal pressure up to 20 bar. | Кроме того, внутреннее давление в них может достигать 20 бар. |
| For technical reasons, an overpressure of more than 1 bar is needed for discharging. | По техническим причинам для разгрузки необходимо избыточное давление более 1 бар. |
| For all expected operating conditions, tanks with a testing pressure of 2.65 bar are suitable. | Для всех ожидаемых эксплуатационных условий пригодными являются цистерны с испытательным давлением 2,65 бар. |
| In September 2011, gunmen attacked a bar in Gatumba, killing 36. | В сентябре 2011 года вооруженные люди напали на бар в Гатумбе, в результате чего было убито 36 человек. |
| The opening pressure of the bursting disc shall amount to 250 bar (25 MPa). | Давление открытия мембраны составляет до 250 бар (25 МПа). |
| Construction - Calculation pressure 1.5 bar in the tank code | Конструкция - расчетное давление в 1,5 бар, зафиксированное в коде цистерны |
| Thereafter they left the bar, collected their luggage and went without paying their account for the accommodation. | После этого они покинули бар, собрали свой багаж и ушли, не оплатив счет за проживание. |
| Just imagine: A bar on a sandy beach... a glass full of Caipirinha. | Представляешь, бар на набережной, песчаный пляж до упора. |
| This is the bar and the waiting area. | Это бар и место для ожидания. |
| Where was that bar you showed me? | Где тот бар, что ты мне показывал? |
| Now, I know every oyster bar in my two-mile radius. | Теперь я знаю каждый устричный бар в радиусе трех километров. |
| A bar full of people and here we are glued to our phones. | Бар полон людей, а мы прилипли к своим телефонам. |
| I can sell the bar and buy a butcher shop somewhere else. | Я могу продать бар и купить мясную лавку где нибудь. |
| We're not going back to the bar. | Ни в какой бар мы не поедем. |
| When I walked into that bar in brownsville and I saw it on the tv... | Когда я вошел в бар в Браунсвилле и увидел эту передачу... |
| Just so you know, it's not your typical bar. | Просто, чтобы вы знали, это необычный бар. |