| Okay, I'll just pull 150 grand out of my pocket and pay for the bar myself. | Ок, я просто вытащу из кармана 150 кусков и заплачу за бар. |
| The bar, the insurance, The not getting a job at your dad's company. | Бар, страховка, ты даже не получил работу в компании отца. |
| March 2006, MacLaren's Bar. | Март 2006, Бар "У МакЛарена". |
| We'll go to the bar, we'll go look for it. | Идём в бар, поищем там. |
| Lenny Murphy was in police custody at the time the shooting attack against the Chlorane Bar took place. | Мёрфи находился под стражей во время нападения на бар «Хлорэйн». |
| The New York State Bar is also seeking grounds for disbarment. | Адвокатура штата Нью-Йорк также добивается лишения вас лицензии. |
| The Bar of Tajikistan is an independent professional association which, in conformity with the Constitution of Tajikistan, provides legal assistance to natural and legal persons, and protects their rights and interests. | Адвокатура в Республике Таджикистан является независимым профессиональным объединением, обеспечивающим в соответствии с Конституцией Республики Таджикистан оказание юридической помощи физическим и юридическим лицам, защиту их прав и интересов. |
| It is important to emphasize that the Bar has been involved in this work by training young lawyers, whose statutes require that they keep their terms before beginning to practise their profession. | Следует подчеркнуть, что адвокатура вовлечена в эту работу, для чего ею проводятся учебные мероприятия для молодых адвокатов, которым положено пройти соответствующее обучение, прежде чем приступить к адвокатской деятельности. |
| The state bar has suspended my license. | Адвокатура штата приостановила мою лицензию. |
| With the recent establishment of the Centre for Training Lawyers, which began a training programme for 60 young law graduates in October 2002, it is hoped that a new generation of professionally trained lawyers will be admitted to the bar. | Можно надеяться, что в результате недавнего создания Центра подготовки адвокатов, который в октябре 2002 года начал обучение 60 молодых выпускников юридических факультетов, адвокатура пополнится новым поколением профессиональных юристов. |
| This bar is right in my back. | Эта планка упирается прямо в спину. |
| Two of the Council members questioned the two-thirds majority threshold and whether the bar had been set too high for the referendum to pass. | Два члена Совета выразили сомнение в обоснованности требования о большинстве в две трети голосов и заявили, что, по их мнению, планка для референдума установлена слишком высоко. |
| I appreciate that science has a very high bar for what it's willing to call a fact, but - | Я ценю, что у науки очень высокая планка для того, чтобы объявить факт, но для всех остальных... |
| My bar is pretty high. | У меня достаточно высокая планка. |
| With Stefanos, I set the bar extremely low. | Вот Стефанос - для него у меня очень низкая планка. |
| The bar is a self-managed independent body. | Коллегия адвокатов представляет собой самоуправляющийся независимый орган. |
| Were they civil servants or self-employed, and how was the criminal bar organized? | Являются ли они гражданскими служащими или занимаются частной практикой; как организована коллегия адвокатов? |
| The Bar Council of Great Britain provided formal training in human rights for some 6,000 barristers. | Коллегия адвокатов Великобритании организовала официальную подготовку по правам человека для примерно 6000 барристеров. |
| The City Bar has been involved in numerous activities that are relevant to the work of the United Nations, has responded to a number of requests emanating from the United Nations, and has received and studied many reports emanating from the United Nations. | Городская коллегия адвокатов принимала участие во многих мероприятиях, связанных с деятельностью Организации Объединенных Наций, ответила на ряд запросов, поступивших от Организации Объединенных Наций, а также получила и изучила множество докладов, поступивших по линии Организации Объединенных Наций. |
| Citizens' complaints and communications are received and examined by the following official bodies: Ministry of Justice, Supreme Court, Office of the Procurator-General, the Bar and the editorial office of the newspaper Adalat ("Justice"). | Прием и рассмотрение обращений и заявлений граждан в Туркменистане осуществляется следующими государственными органами: Министерство Адалат (юстиции) Туркменистана, Верховный суд Туркменистана, Генеральная прокуратура Туркменистана, Коллегия адвокатов, редакция газеты "Адалат". |
| The left side of the program has a navigation bar that can lead you to all functions of the program. | В левой части окна находится панель навигации, дающая доступ ко всем возможностям программы. |
| Search Bar Enter a search term. Click on the icon to change search mode or provider. | Панель поиска Введите текст для поиска. Нажмите на значок чтобы выбрать службу поиска или изменить настройки поиска. |
| On the right there is a quicklaunch bar. It may contain not only objects, but actions too (this is useful when action if not the basic for an object). | Справа находится панель быстрого запуска, на которую можно выбросить не только предмет из инвентаря, но и действие над ним, если оно отличается от действия по умолчанию (например "ударить гитарой"). |
| The Line and Filling bar contains commands for the current editing mode. | Панель "Линия и заливка" содержит команды для текущего режима редактирования. |
| Enables/ disables the phrasebook bar | Показать/ скрыть панель инструментов разговорника |
| Where's the Bloody Mary bar? | А где стойка с "Кровавой Мэри"? |
| Bar's closed for half an hour. | Стойка закрывается на полчаса. |
| You know where the bar is, babe. | Ты знаешь, где барная стойка, крошка. |
| It also includes a bar and garden, as well as a 24-hour front desk. | Также в отеле имеется бар, сад и круглосуточная стойка регистрации гостей. |
| Take some time to unwind in the hotel's One Lounge, which combines a bar, a cafeteria and a reception. | Рекомендуем Вам отдохнуть в лаундже отеля под названием One Lounge, в котором находится бар, кафетерий и стойка приема и регистрации гостей. |
| The name of the current library is shown on the title bar. | Имя текущей библиотеки отображается в строке заголовка. |
| below the address bar (the one where you enter about: config) there is a white line next to the word "Filter:". | Ниже в адресной строке (то место, где вы вводите About: Config) имеется белая линия рядом со словом "Фильтр:". |
| This page has attempted to open a popup window but was blocked. You can click on this icon in the status bar to control this behavior or to open the popup. | Заблокировано всплывающее окно, которое пыталась открыть страница. Этой функцией можно управлять, щёлкая на строке состояния, чтобы разрешить или запретить всплывающее окно. |
| You can see information about various features and settings accessible through the menu bar. | Можно просмотреть информацию о различных функциях и настройках, доступных в строке меню. |
| Normally, a cookie's domain attribute will match the domain that is shown in the web browser's address bar. | Обычно атрибут домена куки совпадает с доменом, который отображается в адресной строке веб-браузера. |
| If it works, we'll take Roberto to the hospital and remove the bar. | Если повезет, отвезем Роберто в больницу и вынем прут. |
| He may have taken a bar into the park with the intention of violence, but he knew he was better than that. | Возможно, он взял прут в парк с намерением насилия, но он знал, что он был лучше. |
| Then he went to the building site, picked up an iron bar and went into the park. | Тогда он пошел на стройку, взял железный прут и пошел в парк. |
| Twenty armless guys joined at the waist by a steel bar forced to play soccer forever? | Двадцать мужиков без рук нанизаны на стальной прут и обречены на вечный футбол? |
| Me and Lenny already cut through one bar. | Мы с Ленни уже перепилили один прут решетки. |
| She was my neighbor and she also had a cart bar with her husband. | Она была моей соседкой и владела кафе вместе с мужем. |
| Excuse me, you forgot these pages in the bar. | Извините. - Вы оставили эти бумаги в кафе. |
| The first time you came to the bar, you were nervous too. | Когда ты в первый раз в кафе пришел, ты тоже нервничал. |
| 'The Antarctic Attraction' consists of Antarctic exhibits, a café, and bar. | В «Притяжении Антарктики» представлены выставки экспонатов, посвященных Южному полюсу и его исследованиям, открыты кафе и бар. |
| Logotype of the cafe, finishing of the premise, solution of lighting, the bar counter and the personnel uniform, advertising materials - all these are related to coffee, its colour tones, aroma and taste. | Логотип кафе, отделка помещения, световое решение, барная стойка и форма обслуживающего персонала - всё связано с кофе, его цветом, ароматом и вкусом. |
| If the door traps the bar it shall be capable of being easily removed, or | Если дверь зажимает стержень, то необходимо, чтобы его можно было легко вынуть, либо |
| b) the rings are made with a double hoop or equipped with a central bar and made in one piece without the use of welding; and | Ь) кольца будут двойными или будут иметь центральный стержень и изготовлены цельными без применения сварки; и |
| 4.2.4. Place a suitable bar or bolt through the Atlas-Axis block. | 4.2.4 В сочленение между первым и вторым шейными позвонками помещается соответствующий стержень или болт. |
| Abler demonstrated that a plexiglass bar with incisions called "kerfs" and drilled holes was more than 25% stronger than one with only regularly placed incisions. | В одной из своих работ Эблер продемонстрировал, что стержень из плексигласа с бороздками-зарубками и просверленными отверстиями более чем на 25 % прочнее, чем с обычными надрезами. |
| A guide support, by travelling along a groove in the bar, turns the regulating bush or the bar, and the openings in the rod or in the valve are covered, thereby changing the quantity of liquid passing through. | Направляющий упор, передвигаясь по дорожке стержня, поворачивает втулку-регулятор или стержень, отверстия в штоке или в клапане перекрываются, изменяя количество перепускаемой жидкости. |
| Oil is cheaper than either a new bar or chain! | Масло дешевле, чем новая шина или цепь! |
| Bent bars should be straightened immediately or further damage will occur to both bar and chain. | Изогнутые шины должны быть незамедлительно выпрямлены, в противном случае будут повреждены как шина, так и цепь. |
| During or after retreading the tyre must be inflated to at least 1.5 bar for examination. | В процессе восстановления протектора или после этого шина накачивается, по меньшей мере до 1,5 бара, с целью осмотра. |
| How you went from Charlie Sheen to Charlie Brown, from Bar to Mitzvah? | Как ты перешел от Чарли Шина до Чарли Брауна, от Бара до Митцва? |
| The chain should be supported squarely by the bar rails. | Шина должна поддерживаться рейками шины в прямом положении. |
| They claim that the request to pay the above sum was intended to bar them finishing their appeal in the asylum procedure. | Они заявляют, что требование выплатить эту сумму имело своей целью препятствовать завершению ими своей апелляционной процедуры в связи с убежищем. |
| Jurisdictional immunity may well bar prosecution for a certain period or for certain offences; it cannot exonerate the person to whom it applies from all criminal responsibility. | Юрисдикционный иммунитет вполне может препятствовать судебному преследованию на какой-то срок или за какие-то правонарушения; он не может освободить облеченное им лицо от всякой уголовной ответственности». |
| It was also stated that draft article 11 should categorically refuse to allow consent to be implied or dispensed completely in situations where a lack of consent would not bar the provision of assistance. | Кроме того, было заявлено, что в проекте статьи 11 следует категорически исключить положения, которые позволяют считать согласие подразумеваемым или вовсе обойтись без согласия в ситуациях, когда отсутствие согласия не будет препятствовать оказанию помощи. |
| Would the filing deadline for the resolution of historical claims under the Treaty bar consideration of any claims, and would the resolution deadline of 2014 have an impact on the consideration of claims? | Будет ли крайний срок подачи документов для урегулирования исторических претензий по Договору препятствовать рассмотрению каких-либо претензий и будет ли крайний срок урегулирования, намеченный на 2014 год, влиять на рассмотрение претензий? |
| The ground of nationality should not bar access to Covenant rights, e.g. all children within a State, including those with an undocumented status, have a right to receive education and access to adequate food and affordable health care. | Национальность не должна препятствовать возможности осуществления закрепленных в Пакте прав, т.е., например, все дети, находящиеся в каком-либо государстве, в том числе не имеющие документов, удостоверяющих их личность, имеют право на получение образования, а также доступ к надлежащему питанию и доступному здравоохранению. |
| I need a big bar of chocolate and a cup of tea with far too much sugar in it, OK? | Мне нужна большая плитка шоколада и чашка чая с большим количеством сахара, хорошо? |
| One bar of milk chocolate. | Одна плитка молочного шоколада. |
| It's the same bar. | Это та же самая плитка. |
| And this is the highest honor to be bestowed upon an architect in Switzerland - to have a chocolate bar. | И это высшая степень признания, которую может получить архитектор в Швейцарии, - шоколадная плитка. |
| Well, I've been taking Pilates class at the rec center, and my abs look like sections of a Hershey bar. | Зато я ходил на занятия по фитнесу и мой пресс выглядит, как плитка шоколада. |
| Tyler sold his soap to department stores at $20 a bar. | Тайлор продавал это мыло крупным магазинам по двадцать долларов за кусок. |
| I took a bar of soap. | Я взял кусок мыла. |
| I'm pretty sure they only issue one bar a month, so. | Я думаю, они выдают один кусок раз в месяц., так что... |
| I paid 50¢ for this bar of soap, there's a $5 prize in the wrapper. (laughing) | Я купил кусок мыла за 50 центов, а тут под обёрткой приз на 5 долларов. |
| And lions have got these barbs on their tongue that can pick up a piece of horse meat and dangle it, and then they look at you through the bar like that. | И у львов есть такие зазубрины на языке, так что они могут поднять кусок коня, и он свисает, а потом смотрят на тебя сквозь решетку, вот так. |
| Credit card charge puts her at a dive bar in Brooklyn called The Last Stop. | Оплата кредиткой указывает на кабак в Бруклине, с названием "Последняя остановка" |
| If he gets out now, he won't go to a bar or home, or to relatives. | Вы поймите, он сейчас выйдет на улицу, он не пойдёт в кабак, не пойдёт к родственникам, домой. |
| Because, well, see, you come here and you make fun of the place 'cause it's an old Brooklyn dive bar, so you and your friends get to enjoy that part of it and then also you get to have a beer. | Потому что, ну... вы приходите поднимаете этот бар на смех, потому что это старый бруклинский кабак, так что у вас с друзьями есть возможность порадоваться этому, и к тому же вы пьёте пиво. |
| This is like a total dive bar. | Это ж настоящий кабак! |
| I shall leave Bridey at the first cover hack across to the nearest pub and spend the entire day quietly soaking in the bar parlour. | Отстану от Брайди у первой же норы, потрушу легонько в ближний кабак и проведу там весь день, упиваясь на свободе. |
| There have also been proposals (which, however, faced the opposition of some member States) to give European regulators the authority to bar the publication of rating updates in exceptional circumstances and for the creation of a publicly funded European rating agency. | Высказывались также предложения (они, однако, наталкивались на сопротивление некоторых государств-членов) относительно того, чтобы дать европейским регулятивным органам право запрещать публикацию обновленных рейтинговых сводок в исключительных обстоятельствах, равно как и в отношении создания финансируемого за счет государств европейского рейтингового агентства. |
| Nor should the Security Council have the competence either to take matters up before the court or to bar States from taking to the court matters in the field of the maintenance of international peace and security. | Совет Безопасности не должен иметь полномочия рассматривать вопросы до суда или запрещать государствам передавать в суд дела, касающиеся поддержания международного мира и безопасности. |
| (b) Establishing the principle that laws may not bar the recourse to court by any person in pursuit of claims alleging infringement of freedoms or rights; | Ь) закрепление принципа, согласно которому законы не могут запрещать никакому лицу обращаться в суды с жалобой на нарушение его свобод или прав; |
| As was authoritatively held by the European Court of Human Rights in Soering, international law intends to bar not only actual breaches but also potential breaches of the prohibition against torture | Согласно авторитетному мнению Европейского суда по правам человека в отношении дела Soering, международное право должно стремиться к тому, чтобы запрещать не только реальные нарушения, но и потенциальные нарушения. |
| The core of the new right of expulsion and prohibition of entry is that the National Police are authorized to expel a person from the household who has used or threatened violence against a family member, and if necessary to bar the person from returning. | В основе нового права высылать из страны и запрещать въезд в страну лежит принцип, согласно которому национальная полиция уполномочена высылать любое лицо, которое применяло или угрожало применить угрозу в отношении любого члена семьи, и, при необходимости, запретить такому лицу повторный въезд в страну. |
| The bar is pivotally connected to the body of the scan angle sensor. | Штанга шарнирно соединена с корпусом датчика угла сканирования. |
| Because if that was the case, the bar would be up by now. | Если бы дело было в этом, штанга была бы уже наверху. |
| The bar is placed inside the tubular element. | Штанга установлена внутри трубчатого элемента. |
| The current-conducting bar is either short-circuited galvanically with the body or is connected thereto via a direct current consumer. | Токопроводящая штанга либо гальванически короткозамкнута с корпусом, либо соединена с ним через потребитель постоянного электрического тока. |
| The bar passes through the central opening (16) and the vertical elements of the cantilevers pass through the openings (17). | В центральное отверстие (16) пропущена штанга, а в отверстия (17) - вертикальные элементы консолей. |
| Originally, the riff was two bars in length, but Ulrich suggested the first bar be played three times. | Сначала рифф укладывался в два такта, но позже Ульрих предложил играть первый такт три раза. |
| Bar 106, brass, do not forget we sharp that ninth. | Такт сто шестой! Медь, не забудьте: поострее девятую. |
| 'It lasts, I think, two minutes, 'and it is pure genius from one bar to the next.' | Это длится, я думаю, минуты две, и это чистая гениальность из такта в такт. |
| Stand on the bar, stomp your feet, start clapping | "Встань на ящик, притоптывай ногой, хлопай в такт." |
| On the other hand, bebop jazz songs may have 32 bar song forms with one or two chord changes every bar. | С другой стороны, бибоп джаз песни имеют 32-тактовую форму, где один или два аккорда меняются каждый такт. |
| For general educational purposes, or has she acquired a bar stool dipped in cholera? | Для общего образования, или она приобрела барный табурет, зараженный холерой? |
| That's bar manager. | Вообще-то, "барный менеджер". |
| What's a bar guy? | Что ещё за "барный парень"? |
| This set of bar tools has been passed down from account man to account man since the dawn of history. | Этот барный инвентарь передавался от бухгалтера к бухгалтеру еще на заре времен. |
| My son getting in a bar fight... like some kind of bar-fighter. | Мой сын учавствовал в драке в баре... будто, какой-нибудь барный боец. |
| A little moonstone bar of soap. | Небольшой лунный камень, похожий на брусок мыла. |
| CRYSTALLINE PLATE, ORTHOGONAL BAR, COMPONENT FOR PRODUCING THERMOELECTRICAL MODULES AND A METHOD FOR PRODUCING A CRYSTALLINE PLATE | КРИСТАЛЛИЧЕСКАЯ ПЛАСТИНА, ПРЯМОУГОЛЬНЫЙ БРУСОК, КОМПОНЕНТ ДЛЯ ПРОИЗВОДСТВА ТЕРМОЭЛЕКТРИЧЕСКИХ МОДУЛЕЙ И СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ КРИСТАЛЛИЧЕСКОЙ ПЛАСТИНЫ |
| I'll send you a bar of soap. | Я пошлю тебе брусок мыла. |
| take screws 'E' with washers'D' through bar 'C' using wrench 'F, ' which is... | "вкрутите болты Е с шайбами Д в брусок С, используя отвертку Ф", которая... |
| Bar B-Q: During Summer, Saturday night is Bar B-Q night, we serve a starter of a cocktail pasta followed by grilled steak, grilled fresh fish, spare ribs in Bar B-Q sauce, chicken wings and a choice of salads. | Брусок B-Q: Летом в каждую ночь со среды на четверг мы устраиваем барбекю под открытым небом, где вы сможете отведать в качестве первого блюда макароны с гарниром из жареного бифштекса, жареной свежей рыбы, ребрышек в соусе "барбекю", крылышек цепленка и различные салаты. |
| On appeal, on 9 January 1995, the Constitutional Court confirmed the High Prosecutor's decision, holding the relevant seven-year time bar of the Code of Criminal Procedure to be applicable. | В ответ на поданную 9 января 1995 года апелляцию Конституционный суд подтвердил решение Генерального прокурора, посчитав применимым соответствующий 7-летний срок, установленный Уголовно-процессуальным кодексом. |
| That was a serious limitation, but the Court had held that the one-month time bar was not mandatory but discretionary. | Это - серьезное ограничение, хотя Суд и отметил, что одномесячное временное ограничение носит не обязательный, а дискреционный характер. |
| As this is not enough, the Constitutional Court has authorized the use of non-professional counsel and a reform to increase the strength of the bar is in progress. | Поскольку адвокатов не хватает, Конституционный суд разрешил прибегать к помощи непрофессиональных защитников, и в настоящее время проводится реформа с целью укрепления Коллегии адвокатов. |
| The Court accordingly finds that Security Council resolution 1244 (1999) did not bar the authors of the declaration of 17 February 2008 from issuing a declaration of independence from the Republic of Serbia. | В связи с этим Суд находит, что резолюция 1244 (1999) Совета Безопасности не препятствовала авторам декларации от 17 февраля 2008 года выступить с декларацией независимости от Республики Сербия. |
| 1977-1979 Bar Apprenticeship, Judicial Research and Training Institute, Supreme Court of Korea (Chief Justice Award; 1st grade). | 1977 - 1979 годы Стажер в коллегии адвокатов, Институт правовых исследований и подготовки кадров, Верховный суд Кореи (награда верховного судьи первой степени). |
| Okay, the bar is stable for now. | Хорошо, брус зафиксирован на данный момент. |
| In another corridor, the mission found two low benches and a broken wooden bar, but no one could explain their use. | В другом коридоре миссия обнаружила две низкие скамейки и сломанный деревянный брус, однако никто не смог объяснить, для чего они использовались. |
| Restrictive measures also were taken to bar access by women and girls to health-related services. | Были приняты также ограничительные меры, призванные закрыть доступ женщинам и девушкам к медицинскому обслуживанию. |
| I'm going to head down to the bar, close early so we celebrate the engagement. | Я собираюсь спуститься в бар и закрыть его пораньше, что мы могли отпраздновать помолвку. |
| That we should close the shutters and bar the door? | Что мы должна закрыть ставни и запереть дверь? |
| And also tell her that I need her to cover the bar for me tonight? | И передашь ей, что она должна будет закрыть бар? |
| Shut down my bar, will you? | Закрыть мой бар хочешь? |
| The range of brands and products includes Čipi čips, Kroki kroket, Tip-top, nuts, Chio, Kelly's, funny'frisch and Pom bar. | Ассортимент торговых марок включает в себя Čipi čips, Kroki kroket, Tip-top, солёные орешки, Chio, Kelly's, funny'frisch и Pom bar. |
| Le Bar serves a wide range of drinks and cocktails. | В баре Le Bar представлен широкий выбор напитков и коктейлей. |
| This was followed by a live performance at the 12 Bar Club in London. | Выпуск альбома сопровождался небольшим закрытым концертом в лондонском клубе The 12 Bar Club. |
| Enjoy the freshest seafood at the Catch & Grill Seafood Restaurant Bar that offers sweeping views of Patong Beach and a menu that will satisfy your appetite. | Насладитесь свежими морепродуктами в баре-ресторане Catch & Grill Seafood Restaurant Bar, который предлагает потрясающий вид на пляж Патонг и меню, которое удовлетворит Ваш аппетит. |
| The cocktail is reputed to have been invented in 1952 by three-time world champion mixologist Donato "Duke" Antone, and named by Antone after a surfer frequenting Antone's Blackwatch Bar in Los Angeles. | Считается, что коктейль создал в 1952 году трёхкратный чемпион мира по миксологии Донато «Герцог» Антон (англ. Donato "Duke" Antone) при посещении бара «Blackwatch Bar» (чёрный свет) в Лос-Анджелесе. |