| All right, I'm going down to the bar. I'm ordering three beers I'll see you guys in five minutes. | Ладно, я спущусь в бар, закажу три пива, и встречу вас там, парни, через пять минут. |
| Bar Exams Final - Degree of the Utter Bar, Council of Legal Education, England, 1982-1983 | Заключительный экзамен в Коллегию адвокатов, диплом «Уттер Бар», Совет юридического образования, Англия, 1982 - 1983 годы |
| You will appreciate the Bar NON, which is open around the clock, and serves delicious snacks and beverages. | Гостям обязательно понравится круглосуточно работающий бар NON, в котором предлагаются аппетитные закуски и напитки. |
| You think that bar's open? | Как думаешь, бар открыт? |
| The bar is open until six in the morning. | Бар работает до шести утра. |
| The bar should coming into being in 2002. | Адвокатура должна быть создана в 2002 году. |
| The only reason she can't practice law here is because West Virginia's bar doesn't reciprocate with California. | Единственная причина, по которой она не может работать здесь юристом, это то, что адвокатура Западной Вирджинии не признаёт калифорнийскую. |
| Mr. Akhmedov (Uzbekistan) said that the bar was a constitutional institution which functioned based on the rule of law, independence and other democratic principles as a non-profit civil society institution. | Г-н Ахмедов (Узбекистан) говорит, что адвокатура является конституционным учреждением, которое, будучи некоммерческим учреждением гражданского общества, осуществляет свои функции на основе верховенства закона, независимости и других демократических принципов. |
| Despite important reforms, the Bar remains the weakest and most passive part of the judicial system. | Несмотря на важные реформы, адвокатура по-прежнему остается слабым и наиболее пассивным звеном судебной системы. |
| The Bar of Tajikistan is an independent professional association which, in conformity with the Constitution of Tajikistan, provides legal assistance to natural and legal persons, and protects their rights and interests. | Адвокатура в Республике Таджикистан является независимым профессиональным объединением, обеспечивающим в соответствии с Конституцией Республики Таджикистан оказание юридической помощи физическим и юридическим лицам, защиту их прав и интересов. |
| I don't want to say no, but I run with Dr. Grimes and his crew, so the bar for cool is pretty high. | Не хочу отказывать, но я работаю с доктором Граймсом и его командой, так что планка крутизны высока. |
| Or did the bar get lowered way before that. | Или планка опустилась задолго до этого? |
| The bar is determined by society, Kyle. | Планка определяется обществом, Кайл. |
| It's... it's something my dad pushed me into because he thought it was a low bar I could clear, but the truth is it's a high bar, and I am falling short. | Меня к этому подталкивал отец, потому что он думал, что это низкая планка, которую я смогу одолеть, но правда в том, что это высокая планка, до которой я не дотягиваю. |
| As an expression of the necessity requirement, this is not problematic, but without accompanying provisions on proportionality, such statements set the bar too low, and will allow the fleeing thief, posing no immediate danger, to be shot with apparent impunity. | Как отражение принципа необходимости данные положения не вызывают нареканий, однако без соответствующих положений о соразмерности планка находится на слишком низком уровне, и сотрудник правоохранительных органов, который застрелит уходящего от преследования, но не представляющего непосредственной угрозы грабителя, останется, по-видимому, безнаказанным. |
| In the matter of James M. McGill, the State Bar intends to prove the following violations of the Ethical Code. | По делу Джеймса М. МакГилла государственная коллегия адвокатов намеревается доказать следующие нарушения Этического кодекса. |
| The Djibouti Bar decided to suspend Mr. Aref on 3 February 1997. | 3 февраля 1997 года Джибутская коллегия адвокатов решила временно отстранить г-на Арефа от практики. |
| But you must know that the New York Bar is not going to admit you until you get someone to hire you and vouch for your character. | Ты должен знать, что коллегия адвокатов Нью-Йорка не примет тебя, пока кто-то тебя не наймет и не поручится за тебя. |
| The Chicago Bar has provided us with four bar attorneys. | Чикагская коллегия адвокатов предоставила нам четырех адвокатов. |
| In application of this provision, the Bar Council of Dakar rejected, on 14 March 1988, the application of a French lawyer admitted to the Bar of Senegal on a probationary basis in 1984. | В осуществление этого положения Коллегия адвокатов города Дакара 14 марта 1988 года отклонила ходатайство французского адвоката, принятого в Коллегию на временной основе в 1984 году. |
| Therefore you should create to hide the navigation bar and its own. | Поэтому необходимо создать, чтобы скрыть панель навигации и своих собственных. |
| Improve navigation assistance (add navigation bar). | усовершенствовать навигационный режим (добавить навигационную панель). |
| Replaced the End-User License Agreement with a new "Know Your Rights" info bar on initial install. | При первоначальной установке вместо Лицензионного соглашения Конечного Пользователя показывается информационная панель «Узнайте о своих правах». |
| If the current document has some files embedded in it, when you open it a yellow bar will appear above the page view to notify you about the embedded files. | Если в документе имеются встроенные файлы, тогда появляется жёлтая панель над областью просмотра страницы. Она проинформирует вас о наличии встроенных файлов. |
| toolbars; Form Navigation bar | панели инструментов; панель "Навигация формы" |
| Where's the Bloody Mary bar? | А где стойка с "Кровавой Мэри"? |
| I know you're a bartender because you like three feet of bar between you and everyone you meet. | Знаю, что ты бармен потому что тебе нравится стойка, отделяющая тебя от тех, кого ты встречаешь. |
| The following services will be available on the premises of the Bali International Convention Centre: Post office; Bank and an Exchange Bureau; Travel Desk; International telephone and fax and Internet service; Medical Centre; Restaurant, cafeteria and bar; Gift shop. | В помещениях Международного конференционного центра Бали будут находиться: почтамт; банк и пункт обмена валют; туристическая стойка; пункт международной телефонной, факсимильной и Интернет-связи; медицинский центр; ресторан, кафе и бар; сувенирный магазин. |
| The years platform, a free-of-charge supervised parking, a small stage, the big screen, little tables with cosy leather sofas, bar rack, a vip-hall make geography of club. | Летняя площадка, бесплатная охраняемая стоянка, небольшая сцена, большие плазменные телевизоры, столики с уютными кожаными диванчиками, барная стойка, банкетный зал составляют географию клуба. |
| You will be surprised to see the LONGEST BAR RACK allover Carpathian region. | Вас приятно удивит самая длинная барная стойка не только в окрестностях горы Буковель, но и во всех Карпатах. |
| Disable the pop up menu below the address bar of windows tab toolbar. | Отключить всплывающие меню ниже адресной строке окна вкладку Панели инструментов. |
| In Internet Explorer the server's address is written in the address bar with adding "ftp://" in front of it, like this"". | В Internet Explorer, адрес сервера вводится в адресной строке, с приставкой «ftp://», например «». |
| The current page style is listed in the Status Bar at the lower window border. | Текущий стиль страницы отображается в строке состояния в нижней части окна. |
| For example, you could give your del.icio.us account the "links" keyword, and from then on simply typing "links" into the address bar will take you right there. | Например, вы можете дать вашей учётной записи del.ico.us краткое имя «связи» и с этих пор набор в адресной строке слова «связи» тут же перенесёт вас туда. |
| When you visit a page you'd like to remember, just click on the star icon in the location bar. | Если вы посетили страницу и хотите её запомнить, просто щёлкните по значку звёздочки в строке адреса. |
| That's it, Altivo, find the pry bar. | Давай, Альтиво, найди прут. |
| Why did you take the iron bar into the park? | Почему вы взяли с собой в парк железный прут? |
| He may have taken a bar into the park with the intention of violence, but he knew he was better than that. | Возможно, он взял прут в парк с намерением насилия, но он знал, что он был лучше. |
| Well, it's not a pry bar. | Ну, это не прут. |
| Me and Lenny already cut through one bar. | Мы с Ленни уже перепилили один прут решетки. |
| Linda, Coemans, search that bar. | Линда, Куманс: обыск в кафе. |
| 5 years later, Amélie is a waitress in a bar in Montmartre, ..."les Deux Moulins". | 5 лет спустя, Амели живёт на Монмартре и работает официанткой в кафе "Две мельницы". |
| The following services will be available on the premises of the Bali International Convention Centre: Post office; Bank and an Exchange Bureau; Travel Desk; International telephone and fax and Internet service; Medical Centre; Restaurant, cafeteria and bar; Gift shop. | В помещениях Международного конференционного центра Бали будут находиться: почтамт; банк и пункт обмена валют; туристическая стойка; пункт международной телефонной, факсимильной и Интернет-связи; медицинский центр; ресторан, кафе и бар; сувенирный магазин. |
| Actor Business Hotel offers to its business and leisure guests 54 air-conditioned rooms, restaurant with Hungarian and international cuisine, conference rooms and lobby bar. | Actor Business Hotel ожидает так бизнесменов, как и гостей с целью пребывания свободного времени с 54 номерами, рестораном, конференц-залами, lobby-баром и кафе. |
| The modern mall accommodates over 140 shops, a number of catering establishments, a piano bar and 4 large theme restaurants. | Современный молл располагает более 140 магазинами, множеством кафе, пиано-баром и 4 большими тематическими ресторанами. |
| "Spoke" means a bar connecting the steering control rim to the boss; | 2.9 "спица" означает стержень, соединяющий кольцо рулевого колеса со ступицей; |
| How can the bar pass through the ring? | Каким образом тогда стержень пройдёт сквозь кольцо? |
| b) the rings are made with a double hoop or equipped with a central bar and made in one piece without the use of welding; and | Ь) кольца будут двойными или будут иметь центральный стержень и изготовлены цельными без применения сварки; и |
| In that case, a hitching post referred to a metal bar located outdoors to which inmates were attached by means of mechanical restraints. | В этом случае под "привязной стойкой" понимался металлический стержень, расположенный вне камеры, к которому заключенные приковывались посредством механических средств удерживания. |
| Curtain side road vehicles are completed so that they have two tensioning rods for the side curtain and one tensioning rod and one tensioning bar. | Дорожные транспортные средства с брезентовым верхом укомплектовываются таким образом, чтобы они имели два стержня для боковых пол, один стержень для натяжения и одну штангу для натяжения. |
| A bar can be bent in an operating accident and the user will not be aware of it. | Шина может быть изогнута при рабочем несчастном случае и пользователь не будет знать об этом. |
| Because the chain and bar operate together as a team, a few simple practices can make them both run efficiently. | Поскольку цепь и шина работают вместе, как команда, несколько простых действий могут способствовать их эффективной работе. |
| Oil is cheaper than either a new bar or chain! | Масло дешевле, чем новая шина или цепь! |
| Bent bars should be straightened immediately or further damage will occur to both bar and chain. | Изогнутые шины должны быть незамедлительно выпрямлены, в противном случае будут повреждены как шина, так и цепь. |
| The chain should be supported squarely by the bar rails. | Шина должна поддерживаться рейками шины в прямом положении. |
| The Committee pointed out that such evidentiary difficulties should not operate to bar the filing and pursuit of complaints. | Комитет отметил, что трудности с получением доказательств не должны препятствовать регистрации и разбору жалоб. |
| Article 13 deals with the procedure of expelling aliens, while article 12, paragraph 4, and, under certain circumstances, also other provisions of the Covenant may bar deportation for substantive reasons. | В статье 13 говорится о процедуре высылки иностранцев, а пункт 4 статьи 12 и, в некоторых обстоятельствах, другие положения Пакта могут препятствовать депортации по веским причинам. |
| The Court, for example, has ruled that a provision requiring that the State "guarantee equal access to opportunities to public service" could not be enforced without accompanying legislation, and thus could not bar the disallowance of so-called "nuisance candidates" in presidential elections. | Суд для примера постановил что условие требующее чтобы государство «гарантировало равный доступ к возможностям государственной службы» не может быть исполнено без применения законодательства, и поэтому не может препятствовать недопусщению так называемых «неугодных кандидатов» на президентских выборах. |
| It was also stated that draft article 11 should categorically refuse to allow consent to be implied or dispensed completely in situations where a lack of consent would not bar the provision of assistance. | Кроме того, было заявлено, что в проекте статьи 11 следует категорически исключить положения, которые позволяют считать согласие подразумеваемым или вовсе обойтись без согласия в ситуациях, когда отсутствие согласия не будет препятствовать оказанию помощи. |
| Since it is limited to politically motivated crimes, to the exclusion of the crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes, the "provisional immunity" cannot be a bar to investigation into any of those crimes. | Так как «временный иммунитет» распространяется только на политически мотивированные преступления и не действует в отношении актов геноцида, преступлений против человечности и военных преступлений, он не может препятствовать расследованию преступлений этой категории. |
| It was a good bar of chocolate, wasn't it? | Ну, что, хорошая была плитка шоколада, не так ли? |
| It's the same bar. | Это та же самая плитка. |
| The average chocolate bar has eight insect legs in it. | Средняя плитка шоколада вмещает в себя в среднем восемь лапок насекомых. |
| Well, I've been taking Pilates class at the rec center, and my abs look like sections of a Hershey bar. | Зато я ходил на занятия по фитнесу и мой пресс выглядит, как плитка шоколада. |
| If she hadn't been inside, that would have been the best chocolate bar you ever had. | Если бы она не была внутри, это была бы лучшая плитка щоколада из всех, что вы пробовали. |
| Okay, you go check on his potency, I'll be in the little girl's room chewing on a bar of soap. | Хорошо, ты идешь проверяешь свою догадку а я буду в комнате для девочек, жевать кусок мыла. |
| Look, I've got a bar of soap and a bottle of peroxide with your name on it in my locker. | Слушай, у меня всегда есть кусок мыла и бутылка с осветлителем волос с твоим именем, в моем шкафчике. |
| I took a bar of soap. | Я взял кусок мыла. |
| I'm pretty sure they only issue one bar a month, so. | Я думаю, они выдают один кусок раз в месяц., так что... |
| And you've got a chocolate bar and a piece of cake. | А ты принес плитку шоколада и кусок торта. |
| I went back to the bar with that guy today... | Я заглянул сегодня в их кабак и тот хмырь там был... |
| If he gets out now, he won't go to a bar or home, or to relatives. | Вы поймите, он сейчас выйдет на улицу, он не пойдёт в кабак, не пойдёт к родственникам, домой. |
| Because, well, see, you come here and you make fun of the place 'cause it's an old Brooklyn dive bar, so you and your friends get to enjoy that part of it and then also you get to have a beer. | Потому что, ну... вы приходите поднимаете этот бар на смех, потому что это старый бруклинский кабак, так что у вас с друзьями есть возможность порадоваться этому, и к тому же вы пьёте пиво. |
| What do you say we hit a bar? | Как насчет завалиться в кабак? |
| I shall leave Bridey at the first cover hack across to the nearest pub and spend the entire day quietly soaking in the bar parlour. | Отстану от Брайди у первой же норы, потрушу легонько в ближний кабак и проведу там весь день, упиваясь на свободе. |
| The sponsoring delegations stressed the need for an independent agency, which could bar the use of competitive negotiations if the appropriate institutional framework, capacity and integrity within the procuring entity were not available, based on the criteria set out in paragraph 17 above. | Представившие предложение делегации подчеркнули необходимость наличия независимого учреждения, которое может запрещать использование конкурентных переговоров на основании критериев, изложенных в пункте 17 выше, в том случае, если у закупающей организации нет соответствующей институциональной базы, возможностей и условий для соблюдения объективности. |
| There have also been proposals (which, however, faced the opposition of some member States) to give European regulators the authority to bar the publication of rating updates in exceptional circumstances and for the creation of a publicly funded European rating agency. | Высказывались также предложения (они, однако, наталкивались на сопротивление некоторых государств-членов) относительно того, чтобы дать европейским регулятивным органам право запрещать публикацию обновленных рейтинговых сводок в исключительных обстоятельствах, равно как и в отношении создания финансируемого за счет государств европейского рейтингового агентства. |
| (b) Establishing the principle that laws may not bar the recourse to court by any person in pursuit of claims alleging infringement of freedoms or rights; | Ь) закрепление принципа, согласно которому законы не могут запрещать никакому лицу обращаться в суды с жалобой на нарушение его свобод или прав; |
| As was authoritatively held by the European Court of Human Rights in Soering, international law intends to bar not only actual breaches but also potential breaches of the prohibition against torture | Согласно авторитетному мнению Европейского суда по правам человека в отношении дела Soering, международное право должно стремиться к тому, чтобы запрещать не только реальные нарушения, но и потенциальные нарушения. |
| The core of the new right of expulsion and prohibition of entry is that the National Police are authorized to expel a person from the household who has used or threatened violence against a family member, and if necessary to bar the person from returning. | В основе нового права высылать из страны и запрещать въезд в страну лежит принцип, согласно которому национальная полиция уполномочена высылать любое лицо, которое применяло или угрожало применить угрозу в отношении любого члена семьи, и, при необходимости, запретить такому лицу повторный въезд в страну. |
| The bar is arranged inside the tubular element and mates with it by means of bearings (7, 8). | Штанга установлена внутри трубчатого элемента и сопряжена с ним посредством подшипников (7,8). |
| Because if that was the case, the bar would be up by now. | Если бы дело было в этом, штанга была бы уже наверху. |
| The bar is connected by one end to the middle joint of the rocker, the other end thereof being connected to a piston or another part. | При этом штанга одним концом связана со средним шарниром коромысла, а другим концом связана с поршнем или иной деталью. |
| "It's not a thing, it's a bar!" | Это не штука, это штанга! |
| The bar is in contact with a movable articulated support, which is fastened to a movable bracket and to which a lever, used for adjusting the position of the support on the bar, is connected. | При этом штанга контактирует с подвижной шарнирной опорой, прикрепленной к подвижному кронштейну и к которой присоединен рычаг регулировки расположения опоры на штанге. |
| "Whiplash," bar 125. Big-boy tempo. | "Уиплэш", такт 125 во взрослом темпе. |
| Originally, the riff was two bars in length, but Ulrich suggested the first bar be played three times. | Сначала рифф укладывался в два такта, но позже Ульрих предложил играть первый такт три раза. |
| The 54th bar should have been the 28th? | 54-ый такт должен был быть 28-ым? |
| 'It lasts, I think, two minutes, 'and it is pure genius from one bar to the next.' | Это длится, я думаю, минуты две, и это чистая гениальность из такта в такт. |
| Stand on the bar, stomp your feet, start clapping | "Встань на ящик, притоптывай ногой, хлопай в такт." |
| For general educational purposes, or has she acquired a bar stool dipped in cholera? | Для общего образования, или она приобрела барный табурет, зараженный холерой? |
| That's bar manager. | Вообще-то, "барный менеджер". |
| What's a bar guy? | Что ещё за "барный парень"? |
| This set of bar tools has been passed down from account man to account man since the dawn of history. | Этот барный инвентарь передавался от бухгалтера к бухгалтеру еще на заре времен. |
| My son getting in a bar fight... like some kind of bar-fighter. | Мой сын учавствовал в драке в баре... будто, какой-нибудь барный боец. |
| A little moonstone bar of soap. | Небольшой лунный камень, похожий на брусок мыла. |
| Bar 4,5 kg weigh to check the lifting force of electromagnets. | Брусок массой 4,5 кг для проверки подъемной силы электромагнитов. |
| CRYSTALLINE PLATE, ORTHOGONAL BAR, COMPONENT FOR PRODUCING THERMOELECTRICAL MODULES AND A METHOD FOR PRODUCING A CRYSTALLINE PLATE | КРИСТАЛЛИЧЕСКАЯ ПЛАСТИНА, ПРЯМОУГОЛЬНЫЙ БРУСОК, КОМПОНЕНТ ДЛЯ ПРОИЗВОДСТВА ТЕРМОЭЛЕКТРИЧЕСКИХ МОДУЛЕЙ И СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ КРИСТАЛЛИЧЕСКОЙ ПЛАСТИНЫ |
| The "soap bar" nickname most probably comes from its shape and proportions, and that the first P-90s on the original Gibson Les Paul Model of 1952 were white. | Прозвище «брусок мыла» наиболее вероятно появилось из-за его преобладающе прямоугольной формы и пропорций, и факта, что первые P-90-е на оригинале Gibson Les Paul модели 1952 года были белыми. |
| take screws 'E' with washers'D' through bar 'C' using wrench 'F, ' which is... | "вкрутите болты Е с шайбами Д в брусок С, используя отвертку Ф", которая... |
| The Court, for example, has ruled that a provision requiring that the State "guarantee equal access to opportunities to public service" could not be enforced without accompanying legislation, and thus could not bar the disallowance of so-called "nuisance candidates" in presidential elections. | Суд для примера постановил что условие требующее чтобы государство «гарантировало равный доступ к возможностям государственной службы» не может быть исполнено без применения законодательства, и поэтому не может препятствовать недопусщению так называемых «неугодных кандидатов» на президентских выборах. |
| 1979 Admission to Bar, Minnesota Supreme Court | Прием в коллегию адвокатов, Верховный суд Миннесоты |
| 1996 Attorney-at-Law, Jamaica (Called to the Bar, High Court of Jamaica), February 1996 | Адвокат, Ямайка (принят в Адвокатуру, Верховный суд Ямайки), февраль 1996 года |
| The Court found that in the case at bar, the three-year period provided for in the collective agreement, which was longer than those provided for in a number of statutes and collective agreements, represented a reasonable accommodation. | Суд определил, что в рассматриваемом деле предусмотренный в коллективном договоре трехлетний срок больше, чем сроки, предусмотренные в целом ряде других уставов и коллективных договоров, и потому является разумным условием. |
| On 30 May 1986, Mr. Diop appealed the decision of the Bar Council to | 30 мая 1986 года г-н Диоп подал апелляцию на это решение в Апелляционный суд Экс-ан-Прованса. |
| Okay, the bar is stable for now. | Хорошо, брус зафиксирован на данный момент. |
| In another corridor, the mission found two low benches and a broken wooden bar, but no one could explain their use. | В другом коридоре миссия обнаружила две низкие скамейки и сломанный деревянный брус, однако никто не смог объяснить, для чего они использовались. |
| The possibility of declaring some land "fire practice areas" in order to bar access to them would also be examined. | Также будет рассмотрена возможность объявления некоторых территорий "учебными стрельбищами", с тем чтобы закрыть к ним доступ. |
| We best bar the door. | Нам лучше закрыть дверь на засов. |
| That we should close the shutters and bar the door? | Что мы должна закрыть ставни и запереть дверь? |
| As the wind picks up, the husband tells her to close and bar the door. | Поднимается ветер, и муж просит её закрыть и запереть входную дверь. |
| Show'New Tab 'and'Close Tab' buttons in tab bar | Показывать кнопки «Новая вкладка» и «Закрыть вкладку» |
| It is called the icon bar and remains an essential part of Arthur's succeeding RISC OS operating system. | Такой элемент дизайна в системе был назван Icon Bar и является неотъемлемой частью последователя системы Arthur - RISC OS. |
| She also edited Temple Bar magazine. | Мэри Браддон также редактировала журнал «Temple Bar». |
| While he was not the sole cause of this reform, his position at the head of the Bar meant that he served as a highly visible example for new barristers to take after. | Хотя и не единственная причина этих перемен, его положение, как авторитетнейшего барристера «у барьера» (at the head of the Bar), стало образцом для молодых адвокатов, и они вырабатывали схожий стиль. |
| A prestigious Art Gallery stages contemporary art exhibitions, while the nearby open-air Juice Bar offers fruit and vegetables-based cocktails, smoothies and snacks. | В парке у бассейнов находится престижная галерея современного искусства, а рядом расположился Juice Bar - восхитительный бар под открытым небом, предлагающий коктейли, соки и закуски на базе свежих фруктов и овощей. |
| The cocktail is reputed to have been invented in 1952 by three-time world champion mixologist Donato "Duke" Antone, and named by Antone after a surfer frequenting Antone's Blackwatch Bar in Los Angeles. | Считается, что коктейль создал в 1952 году трёхкратный чемпион мира по миксологии Донато «Герцог» Антон (англ. Donato "Duke" Antone) при посещении бара «Blackwatch Bar» (чёрный свет) в Лос-Анджелесе. |