| I'd like to rat out Andy, but unfortunately I have a bit of a "boy who cried wolf" dynamic with David Wallace. | Я бы хотел настучать на Энди, но, к несчастью, я веду себя, как "мальчик, воющий как волк" с Дэвидом Уоллесом. |
| I was only 17, I didn't have a license, but Andy wanted me to drive the car. | Мне было только 17, водительских прав не было, но Энди хотел, чтобы я поводил машину. |
| Mr Carson, could Andy have some time off tonight? | Мистер Карсон, вы не отпустите Энди на сегодняшний вечер? |
| Andy and I are friends, v-very good friends, but's all. | Мы с Энди - друзья, очень хорошие друзья, но это... это всё. |
| But I also know that when I wake up tomorrow, everything I see, everywhere I go, will remind me of losing Andy and Jen. | Но ещё, я знаю, что когда проснусь завтра. всё что я увижу, всё куда я пойду, будет напоминать мне об Энди и о Джен. |
| Jay, Manny, meet Joe's new Manny, Andy. | Джей, Мэнни, встречайте нового Мэнни для Джо, Энди. |
| I love you, andy. | Нет. Я люблю тебя, Энди. |
| The only way to capture Andy is to capture the extremes of | Единственный способ описать Энди - это описать сумасшедшие поступки Энди |
| You didn't give Andy my cell phone number, did you? | Ты не давала Энди мой номер? |
| We got to get off this thing. Andy, Ollie, you seem like you're up for a challenge of getting off the ride and shutting it down. | Энди, Олли, а вы часом не задумали слезть с аттракциона и выключить его? |
| And according to Andy's assistant, Larissa and only Larissa is supposed to be picking up a package for him at this boutique and then getting it to him at some club by the end of the day. | Судя по словам помощника Энди, только Ларисса может забрать эту посылку из бутика и принести ему в какой-то клуб к концу дня. |
| Declining and all that? Andy, do you know why I chose you? | Энди, знаешь ли ты почему я выбрал тебя? |
| I've got to be - Don't leave, Andy! | Куда ты, Энди, вернись! |
| Andy, maybe I can help, if you'd like me to. | Энди, может я смогу тебе помочь? |
| We stood up from the coaches, Andy and BMG people moved to one of the hotel rooms - further interviews and shooting continued there. Being full of impressions, we went for a lunch. | Мы все поднялись с диванов - Энди и люди с BMG Russia перешли в один из номеров отеля - дальнейшие интервью и съёмки Энди проходили там, ну а мы, полные впечатлений отправились обедать. |
| I'm Andy McNab, I'm Andie MacDowell, | Я - Энди МакНаб, Я - Энди Макдауэл... |
| Okay. Andy, let's get to work here. | Так, Энди, за работу! |
| Bob, why doesn't Greg stand in for Andy, be the usher? - No, Pam, no. | Боб, а может быть вместо Энди шафером будет Грэг? |
| And I don't like to say this in front of Andy. | я не могу говорить об этом при энди. |
| Raggedy Ann and Andy, raggedy Andy and gi Joe. | Эни и Энди, Энди и Джо |
| Andy? Andy, what are you doin'? | Энди, Энди, где ты там? |
| Andy! - Andy, what the hell is wrong with you? | Энди, да что с тобой такое? |
| And suddenly it's all "Andy this" and "Andy that." | И внезапно все эти "Энди то" и "Энди се". |
| NPR social media strategist Andy Carvin called Nabbous "the face of Libyan citizen journalism;" Nabbous was the primary contact of many international media outlets looking for information regarding the situation in Libya. | Энди Карвин (Andy Carvin), главный стратег NPR по социальным СМИ, назвал Мо «лицом гражданской журналистики Ливии». |
| Andy will play at the prestigious Folie Douce party on the Thursday... a week's skiing and an evening with Andy all in one package! | Энди выступит на престижной вечеринке Folie Douce в четверг... Неделя катания на лыжах и вечер с Энди Беллом - всё в одном флаконе! |