Английский - русский
Перевод слова Among
Вариант перевода К числу

Примеры в контексте "Among - К числу"

Примеры: Among - К числу
These 10 countries are among 15 considered as being positioned to execute the type of reform programmes outlined in the Special Initiative. Эти 10 стран относятся к числу 15 стран, в которых в настоящее время возможно проведение предусмотренной Специальной инициативой программы реформ.
Accordingly, the Mechanism's mandate includes the trial of fugitives who are among the most senior leaders suspected of being the most responsible for crimes. Соответственно, мандат Механизма включает в себя суд над скрывающимися от правосудия лицами, относящимися к числу самых старших руководителей, подозреваемых в том, что они наиболее ответственны за преступления.
Chad is classified among the poorest countries in the world, and is also one of the most highly indebted. Чад относится к числу самых бедных стран мира, имеющих самую большую внешнюю задолженность.
The architectural monuments in Khiva, a city that has rightfully been named a "museum-city", are among the world's most unique sites. К числу уникальных ценностей мирового значения относятся архитектурные памятники Хивы, по праву снискавшей титул «города-музея».
Together we have to answer these questions, because they concern global tasks, common tasks. Hunger, poverty and disasters are among those issues that know no borders. Голод, нищета и стихийные бедствия относятся к числу тех проблем, которые не знают границ.
Listed among the more important achievements are a long line of either prepared or signed international rail transport agreements, namely: К числу наиболее важных из разрабатываемых или уже подписанных международных соглашений о железнодорожных перевозках относятся:
The EIB is owned by the EU member countries and from 2004 on the 10 new member States will be among its owners. Владельцем ЕИБ являются страны - члены ЕС, к числу которых с 2004 года присоединятся десять новых государств-членов.
Kyohwaso are among the facilities that the Ministry for Public Security manages, and they can be likened to correctional institutions or prisons. Кьёхвасо относятся к числу учреждений, находящихся в ведении министерства государственной безопасности, и их можно сравнить с исправительными колониями или тюрьмами.
The situations of particular groups, such as the Chechens, the Meskhetians, indigenous peoples, the Roma and others were also among its concerns. К числу тревожащих вопросов относится также положение конкретных групп, таких, как чеченцы, месхетинцы, коренные народы, рома и другие группы.
With a human development index value of 0.298 in 1999, the Niger is ranked among the last countries in the world. По показателю развития человеческого потенциала (РЧП), который в 1999 году составлял 0,298, Нигер относится к числу наименее развитых стран мира.
The winery was founded in 1962, and today it may be worthily considered among classical ones. Хозяйство было основано в 1962 году, и сегодня заслуженно может быть отнесено к числу классических, а то и великих.
The fullerenes that have been the focus of early toxicity studies are among the least mobile of the nanomaterials we have studied to date. Фуллерены, служившие основным объектом начальных исследований токсичности, относятся к числу наименее мобильных наноматериалов, изученных до сих пор.
NGOs are among the strongest and most important allies of UNICEF in contributing to the achievement of the mid-decade goals. НПО относятся к числу самых главных и самых надежных союзников ЮНИСЕФ в деятельности по достижению целей, поставленных на середину десятилетия.
Such strategies could include pricing orientation, omission from guidebooks and promotion among consumers of other tourist sites. К числу таких стратегий относятся представление подробных данных о ценах, исключение информации из туристических справочников и рекламирование других туристических мест.
The Working Group is convinced that wellthought-out policies and actions directed at breaking the vicious cycle of increasing poverty that give rise to conflict are among the essential preventive measures to consider in this regard. Рабочая группа убеждена в том, что продуманная политика и меры, направленные на то, чтобы разорвать порочный круг растущей нищеты, которая является одной из причин возникновения конфликтов, относятся к числу важнейших превентивных мер, которые следует рассмотреть в этой связи.
Under way before the universal periodic review. Costa Rica is among the best-rated countries in Latin America with regard to access to drinking water. Осуществление начато до УПО, Коста-Рика относится к числу латиноамериканских стран с наиболее высокими показателями доступа к питьевой воде.
In accordance with the completion strategy of the Tribunal, the first two are among the six fugitives prioritized for trial at the Tribunal. Согласно стратегии завершения работы Трибунала, первые двое из этих задержанных относятся к числу шести беглецов, преданию суду которых Трибунал уделяет приоритетное внимание.
Now "Kuzneck Gazprom Production" LLC is among the customers of the corporation. Теперь к числу заказчиков корпорации относится и ООО "Газпром добыча Кузнецк".
In Jiangxi province, the Pangushan, Dajishan and Xihuashan, among the largest mines in China, were reported to have been closed down recently. Имеются сообщения о том, что в провинции Цзянси недавно были закрыты Пангушаньский, Дайдзишаньский и Сихуашаньский рудники, относящиеся к числу крупнейших в стране.
It is reported that Tamil families who were forced by the military to leave their ancestral villages in the Welioya region are among the displaced. Сообщается, что к числу вышеупомянутых перемещенных лиц относятся семьи тамилов, которых армия заставила покинуть свои исконные деревни в районе Велиойя.
Materials have also been received from various organizations; among them, a useful annotated human rights education bibliography published by the Open Society Institute. Информационные материалы были также получены от других различных организаций; к числу таких материалов относится полезная аннотированная библиография публикаций по линии образования в области прав человека, которая была издана Институтом "За открытое общество".
Estimates from the mid-1990s have also shown that 120 million people - among them such vulnerable groups as the young and the elderly - do not have access to safe drinking water and adequate sanitation. Оценки, относящиеся к середине 90-х годов прошлого века, также свидетельствуют о том, что 120 млн. человек, к числу которых относятся такие уязвимые группы, как молодежь и престарелые, не имеют доступа к безопасной питьевой воде и проживают в не отвечающих санитарным нормам условиях.
Cancer was the main concern among radiation-induced health effects, although - as also in the case of congenital malformations - other factors entered in. Среди радиационо-индуцируемых последствий для здоровья рак относится к числу заболеваний, вызывающих наибольшую озабоченность, хотя, как это наблюдается в случае врожденных пороков развития, здесь следует учитывать и другие факторы.
Although often overlooked as a key component of primary care, oral diseases are among the most common of all chronic ailments making dental health an important public health priority the world over. Борьба с заболеваниями полости рта - один из важнейших компонентов первичной медицинской помощи, однако это обстоятельство часто упускается из виду. Между тем, они относятся к числу самых распространенных хронических заболеваний, что делает их профилактику и лечение одной из приоритетных задач во всем мире.
Stories of the Sea Mither and Teran are among Orkney's oldest legends, perhaps invented to explain the vagaries of weather and other naturally occurring events. Истории о Матери моря и Теране относятся к числу самых старых известных оркнейских легенд; предполагается, что они были придуманы древними островитянами для объяснения капризов погоды и других природных явлений.