Английский - русский
Перевод слова Among
Вариант перевода К числу

Примеры в контексте "Among - К числу"

Примеры: Among - К числу
Strengthening the international non-proliferation regime is among the chief priorities of the European Union's common foreign and security policy, developed under the provisions of the Maastricht Treaty. Укрепление международного режима нераспространения относится к числу главных общих задач внешней политики и безопасности Европейского союза, разработанных в соответствии с положениями Маастрихтского договора.
The particular way in which each country is inserted into the world economy and the impact of the international environment are among those determinants. К числу таких определяющих факторов относятся то особое место, которое каждая страна занимает в мировой экономике, и воздействие международной обстановки.
Indeed, many of these States are among the signatories to the Convention, and most have adopted the Convention's provisions through national legislation or State practice. В действительности многие из этих государств относятся к числу подписавших Конвенцию, и большинство из них приняли положения Конвенции в виде национального законодательства или государственной практики.
The above assertions appeared to be justified by the fact that telecommunications and information technologies were among the markets with the largest growth. В подтверждение вышесказанного можно привести тот факт, что рынок технологий в области связи и информатики относится к числу наиболее перспективных рынков.
This right of peoples to self-determination and to control of their natural resources is among the major political and philosophical principles set forth in the preamble to the Gabonese Constitution. Право народов свободно решать свою судьбу и распоряжаться своими естественными богатствами относится к числу основных политических и идеологических принципов, перечисленных в преамбуле к Конституции Габона.
For its part, Egypt was proud to be among those Member States which were up to date in the payment of their contributions. Что касается Египта, то он гордится тем, что относится к числу государств-членов, которые вовремя выплачивают свои взносы.
The support for regional capacity-building programmes, the incentives to revive private investment in Africa and other measures are among the main priorities of the development agenda today. Поддержка региональных программ построения потенциала, стимулы по активизации частных капиталовложений в Африке и другие меры относятся к числу основных приоритетов сегодняшней повестки дня для развития.
Let me only mention that Slovenia is among those Member States that favour an increase in both categories of members of the Security Council, permanent and non-permanent. Позвольте мне лишь упомянуть о том, что Словения относится к числу государств-членов, выступающих за расширение в обеих категориях членского состава Совета Безопасности, как постоянных, так и непостоянных.
Foremost among the problems faced by the electricity industry in the developing countries with such high demand growth rates was the constant need for expansion in electricity generation capacity. К числу первоочередных проблем, с которыми столкнулась электроэнергетика развивающихся стран при таких огромных темпах роста спроса, относится постоянная потребность в расширении мощностей для производства электроэнергии.
The Agreements on Safeguards and on Subsidies and Countervailing Measures are among the new instruments that regulate the use of non-tariff measures. Соглашения по защитным мерам и по субсидиям и компенсационным мерам относятся к числу новых инструментов, призванных регулировать применение нетарифных мер.
Ms. Khan said she was well aware that the Gambia was among the world's poorest countries, with a very low human development index. Г-жа Хан говорит, что, как хорошо известно, Гамбия относится к числу беднейших стран мира с весьма низким индексом развития человеческого потенциала.
Further areas in which these approaches will be needed include the prevention of child trafficking, drug abuse among young people and exploitative child labour. К числу других сфер, в которых потребуется применение этих подходов, относится предупреждение торговли детьми, наркомании среди молодых людей и эксплуатации детей.
Yugoslavia was among its main markets and many of its industrial plants were dependent on imports from Yugoslavia of raw materials and production components. Югославия относится к числу ее основных рынков, и многие ее промышленные предприятия зависят от импорта сырья и комплектующих изделий из Югославии.
At the same time, Tajikistan is among those countries whose social and economic development at this stage depends on assistance from abroad. В то же время Таджикистан относится к числу тех государств, социально-экономическое развитие которых на этом этапе зависит и от внешнего содействия.
Although rates of infant, child and maternal mortality have fallen, all three remain among the highest in the region. Несмотря на снижение показателей младенческой, детской и материнской смертности, Камбоджа относится к числу тех стран региона, где эти показатели особенно высоки.
In fact, it seemed that programmes to combat crime had been among the most strongly affected by the Organization's financial difficulties. Как представляется, программы в области борьбы с преступностью относятся к числу тех программ, на которых больше всего отразились финансовые трудности, переживаемые Организацией.
Bulgaria identifies among its long-term goals the preparation of regulation for public participation in the environmental decision-making, with a special focus on women. Болгария относит к числу своих долгосрочных целей подготовку нормативных положений об участии общественности в процессе принятия решений по экологическим вопросам с уделением особого внимания женщинам.
Many recently completed missions had been among the most complex operationally, however, and resources were still needed to wind them up fully. Вместе с тем многие завершенные в последнее время миссии относились к числу наиболее сложных в оперативном плане, и по-прежнему сохраняется потребность в ресурсах для их полной ликвидации.
Poor countries, such as Honduras and Nicaragua, which are among the HIPCs, have been devastated by natural disasters. Бедные страны, такие, как Гондурас и Никарагуа, которые относятся к числу БСКД, в очень серьезной степени пострадали от стихийных бедствий.
Venezuela, as I mentioned earlier, is not among the countries most afflicted by the consumption and production of drugs. Венесуэла, как я упомянул ранее, не относится к числу тех стран, которые в наибольшей степени подвержены проблеме потребления и производства наркотиков.
The experience acquired in the most recent United Nations peacekeeping operations suggests that the criminal justice system is among the institutions that suffer the most in conflict situations. Опыт, приобретенный в ходе большинства операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, позволяет предполагать, что система уголовного правосудия относится к числу институтов, которые больше всего страдают от конфликтных ситуаций.
Government offices and politicians are among the main users of Population Census data, and two groups of tasks can be distinguished. Правительственные учреждения и политики относятся к числу основных пользователей результатов переписи населения, в связи с чем можно выделить две группы задач.
Indeed, a recent World Bank study of 192 countries had concluded that inputs in human resource development had been among the more important contributions to growth. Действительно, в результате проведенного недавно Всемирным банком обследования 192 стран был сделан вывод о том, что инвестиции в развитие людских ресурсов относятся к числу важных компонентов роста.
Studies by a Western institution have shown that Croats are among the most tolerant of publics in Europe in their views on minorities. Результаты исследований, проведенных организацией одной из западных стран, показали, что хорваты принадлежат к числу тех населяющих Европу народов, которые с наибольшей терпимостью относятся к меньшинствам.
These statements put the Croatian assertion that "Croats are among the most tolerant of publics in Europe" into proper perspective. Эти заявления представляют в истинном свете заявление Хорватии о том, что "хорваты принадлежат к числу тех населяющих Европу народов, которые с наибольшей терпимостью относятся к меньшинствам".