| Longer lives are, after all, among the greatest achievements of modern times. | Как бы то ни было, увеличение продолжительности жизни относится к числу крупнейших достижений современности. |
| Drug and precursor trafficking and related transnational crime were characterized as being among the major problems undermining Afghanistan's way forward. | Незаконная торговля наркотиками и прекурсорами и связанная с этим транснациональная преступность были отнесены к числу основных проблем, которые препятствуют достижению прогресса в Афганистане. |
| UNDP recognizes that disasters and violent conflicts are among the greatest threats to progress in human development. | ПРООН признает, что бедствия и сопровождаемые насилием конфликты относятся к числу самых серьезных угроз, препятствующих прогрессу в деле развития человеческого потенциала. |
| Equality and non-discrimination, especially between men and women, are among the main concerns of public authorities, national institutions and civil society organizations. | Равенство и недискриминация, особенно между мужчинами и женщинами, принадлежат к числу основных вопросов, на которые обращают внимание государственные органы, национальные институты и организации гражданского общества. |
| The countries of Asia and the Pacific are among the most exposed to natural hazards globally. | Страны Азиатско-Тихоокеанского региона относятся к числу наиболее уязвимых к стихийным бедствиям в глобальном масштабе. |
| The region is also among the most vulnerable to climate-related disasters. | Регион также относится к числу наиболее уязвимых к бедствиям, обусловленным климатом. |
| The right not to be subjected to discrimination is therefore among the rights that cannot be undermined during a state of emergency. | Таким образом, право не подвергаться дискриминации относится к числу прав, которые не могут быть ущемлены в период чрезвычайного положения. |
| Anti-human trafficking is among the National programmes that have received special attention from the Government of Viet Nam. | Борьба с торговлей людьми относится к числу национальных программ, которым уделяется особое внимание со стороны правительства Вьетнама. |
| The states most affected by the Boko Haram insurgency are among those with the highest incidence of poverty. | Штаты, наиболее пострадавшие от восстания "Боко харам", относятся к числу штатов с наибольшей распространенностью нищеты. |
| Beijing, Hong Kong, Mumbai and Sao Paolo were among other cities benefiting from land-based financing. | Пекин, Гонконг, Мумбаи и Сан-Паулу также относятся к числу городов, получающих выгоды от финансирования градостроительства с использованием земельных ресурсов. |
| DLDD causes food, water and energy scarcity, which are among the main drivers of poverty. | ОДЗЗ вызывают нехватку продовольствия, воды и энергии, которая относится к числу главных факторов нищеты. |
| The urge to utilise the labour resources of older people is among the key policy responses that entails great potential for the opportunities of ageing. | Настоятельный призыв к использованию трудовых ресурсов лиц старших возрастов относится к числу ключевых мер реагирования политического характера, которые создают огромный потенциал для использования возможностей, связанных со старением. |
| Buildings are among the longest lasting physical structures with a lifespan of 30 to 150 years and more. | Здания принадлежат к числу наиболее долговременных физических структур со сроком службы от 30 до 150 лет и более. |
| Armenia is among the leading countries in the region in terms of introduction of the Regulations. | Армения относится к числу ведущих стран региона в том, что касается применения этих правил. |
| The growing importance of humanitarian considerations is recognized as being among the fundamental and global concerns in the context of deliberations on nuclear weapons. | Признается важное значение гуманитарных аспектов, относящихся к числу основополагающих и глобальных вопросов в контексте обсуждений темы ядерного оружия. |
| Protecting, defending and promoting human rights were among the fundamental pillars of the policy of the Nicaraguan national reconciliation Government. | Защита, отстаивание и поощрение прав человека относятся к числу основных компонентов политики правительства национального примирения Никарагуа. |
| The Demobilization, Disarmament and Reintegration initiative for ex-combatants is among the transitional government's priorities, and is still under discussion. | Проект демобилизации, разоружения и реинтеграции бывших комбатантов относится к числу приоритетов Переходного правительства и пока находится на стадии обсуждения. |
| Indicators used by international organizations are not among those used most frequently by the countries. | Показатели, применяемые международными организациями, не относятся к числу наиболее часто используемых странами. |
| Other areas in which UN-Habitat is among the lead agencies include protection of rights, political inclusion and civic engagement. | К числу других областей, в которых ООН-Хабитат является одним из ведущих учреждений, относятся защита прав, политический плюрализм и взаимодействие с гражданским обществом. |
| Persons with disabilities remained among the most marginalized, and disability was invisible in the Millennium Development Goals. | Инвалиды по-прежнему относятся к числу наиболее маргинализированных групп, а инвалидность не занимает видного места в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| A significant proportion of older people in most societies are among the poorest and least educated, and many are disabled. | В большинстве обществ значительная доля пожилых лиц относится к числу наиболее бедных и наименее образованных людей, и многие из них являются инвалидами. |
| Several of these countries are among the most populous today. | Несколько из этих стран уже сегодня относятся к числу самых населенных. |
| Burundian higher education is among the most intensively funded in Africa. | Высшее образование Бурунди относится к числу наиболее финансируемых в Африке. |
| Improving the situation for Roma in all areas of life, including housing has been among the priorities of the Government of the Slovak Republic. | Улучшение положения рома во всех областях жизни, включая обеспечение жильем, относится к числу приоритетных задач правительства Словацкой Республики. |
| Yemen was among 97 States that had not abolished the death penalty. | Йемен относится к числу 97 государств, не отменивших смертную казнь. |