Английский - русский
Перевод слова Among
Вариант перевода К числу

Примеры в контексте "Among - К числу"

Примеры: Among - К числу
Other important demographic traits of indigenous peoples in the Americas are their early age of reproduction and marriage, though diversity among indigenous peoples does exist. К числу других важных демографических особенностей коренных народов в Северной и Южной Америке относятся ранний возраст появления первого ребенка и вступления в брак, хотя между этими народами есть различия.
The Citizen Economic Empowerment Programme is among such initiatives and is implemented by the Citizen Entrepreneurial Development Agency and the Local Enterprise Authority. К числу таких инициатив относится Программа расширения экономических прав и возможностей граждан, которая осуществляется Агентством по развитию предпринимательства среди граждан и Управлением по вопросам местных предприятий.
The relevant legislation, concerns of consumers and NGOs, potential product liability and corporate policies were among the drivers present in all countries that facilitated chemical information exchange. Во всех странах к числу действующих факторов, облегчающих обмен химической информацией, относятся, в частности, наличие соответствующего законодательства, обеспокоенность потребителей и НПО, потенциальная ответственность за производимые продукты и корпоративная политика.
It is noteworthy to remark that the Northern Mediterranean region was the only one where Emergency Response featured among the top 10 activities. Следует заметить, что единственным регионом, в котором к числу 10 ведущих видов деятельности было отнесено реагирование на чрезвычайные ситуации, был регион Северного Средиземноморья.
Drug and alcohol dependency are among the most serious social problems facing indigenous youth and pose a serious challenge in indigenous communities. Наркотическая и алкогольная зависимость относится к числу наиболее серьезных социальных проблем, стоящих перед молодежью коренных народов, и представляет собой серьезный вызов для коренных общин.
As a result of colonial doctrines and policies, indigenous peoples are among the most marginalized and disadvantaged in the world. Из-за колониальных доктрин и политики коренные народы на сегодняшний день относятся к числу наиболее маргинализированных и уязвимых групп населения в мире.
In many countries, national statistical offices would be among the few organizations in a position to meet these challenges adequately. Во многих странах национальные статистические ведомства относятся к числу тех немногочисленных организаций, которые способны должным образом справиться с этими проблемами.
Pygmy and Mbororo pastoralist communities are among the poorest in Cameroon and issues relating to land and livelihood are of primary importance to these communities. Скотоводческие общины пигмеев и мбороро относятся к числу беднейших в Камеруне, и вопросы, касающиеся земли и средств к существованию, имеют для этих общин первейшее значение.
In 2014, the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights indicated that gender inequality and discrimination were among the main drivers of poverty and vulnerability, particularly in rural areas. В 2014 году Специальный докладчик по вопросу о крайней нищете и правам человека указала, что гендерное неравенство и дискриминация относятся к числу основных факторов, приводящих к бедности и уязвимости, особенно в сельских районах.
It is indicated that the State party is among the countries with low-level HIV prevalence, yet 476 new infections were registered over 11 months in 2011 alone. Отмечается, что государство-участник относится к числу стран с низким уровнем распространенности ВИЧ, однако только в течение 11 месяцев 2011 года было выявлено и зарегистрировано 476 новых случаев инфицирования (пункт 127).
Pollution and over-abstraction of water resources through industrial activities or dumping are among the most commonly identified threats to the realization of the human rights to water and sanitation. К числу наиболее распространенных выявленных угроз для осуществления права человека на воду или санитарные услуги относятся загрязнение и чрезмерная эксплуатация водных ресурсов в рамках промышленной деятельности или сброс отходов.
Internal and international flows of migrants are known to be among the most disturbing phenomena of our times and poverty, especially in its most extreme forms, is among the main causes and aggravating factors. Потоки мигрантов внутри стран и за их пределами относятся к числу наиболее тревожных явлений нашего времени, при этом нищета, в особенности ее наиболее крайние формы, является одной из главных причин и лишь усугубляет существующие проблемы.
The Advisory Committee also notes that among the examples related to South-South cooperation provided in the progress report are the collaboration between ECLAC and the World Bank, and cross-regional collaboration among the five regional commissions. Консультативный комитет отмечает, что к числу приведенных в упомянутом докладе примеров сотрудничества по линии Юг-Юг относятся взаимодействие между ЭКЛАК и Всемирным банком и межрегиональные связи между пятью региональными комиссиями.
Defining the strategy of development after 2015 was among the most important long-term multilateral agendas of today. Определение стратегии развития на период после 2015 года относится к числу важнейших шагов, предпринятых на сегодняшний день по линии долгосрочных многосторонних повесток дня в области развития.
Some diseases directly related to old age, such as Alzheimer's or Parkinson's disease, are leading causes of disability among older persons. Ряд заболеваний, прямо связанных со старением, включая болезнь Альцгеймера и болезнь Паркинсона, принадлежат к числу главных причин инвалидности у пожилых людей.
Finance and management issues are among the main concerns. К числу главных проблем относятся вопросы финансирования и управления;
The resolution provides that the Platform for Action is among the normative instruments that constitute the framework for the work of UN-Women. В этой резолюции указано, что Платформа действий относится к числу нормативных документов, представляющих собой основу для работы Структуры «ООНженщины».
The projects entitled "Field social work in municipalities" and "Community centres" were among other activities aimed at reducing the level of poverty. К числу других мероприятий, направленных на снижение уровня бедности, принадлежат проекты "Социальная работа на местах в муниципалитетах" и "Общественные центры".
Shifts in the donor environment and capacity constraints within the Peace and Security Department are among the factors affecting the achievement of results. К числу факторов, сказывающихся на достижении результатов, относятся изменения в составе доноров и ограниченность потенциала Департамента по вопросам мира и безопасности.
Notwithstanding the fact that Azerbaijan is among the countries with low level of HIV prevalence, HIV/AIDS problem is always under the consideration of the Ministry of Health. Несмотря на тот факт, что Азербайджан относится к числу стран с низким уровнем распространенности ВИЧ, Министерство здравоохранения уделяет проблеме ВИЧ/СПИДа постоянное внимание.
However, the issues of repetition and drop out still remain to be among the main challenges in the education sector. Вместе с тем проблемы, связанные с большим количеством второгодников и отсеявшихся, по-прежнему относятся к числу основных в секторе образования.
Nuclear energy is clean and cheap and a heavenly gift which is among the most suitable alternatives to cut pollution emanating from fossil fuels. Ядерная энергия является чистым и дешевым видом энергии и настоящим даром богов, относясь к числу наиболее целесообразных альтернатив сокращению объема выбросов от использования ископаемых видов топлива.
The Council of Europe submits that freedom of expression and freedom of religion are among the foundations of democratic societies and are instrumental for pluralism. По мнению Совета Европы, свобода выражения мнений и свобода религии относятся к числу основ демократического общества и создают предпосылки для развития плюрализма.
Indeed, it is among those countries whose national efforts must be supplemented by additional resources in order better to combat the HIV/AIDS pandemic. Фактически он относится к числу тех стран, национальные усилия которых должны подкрепляться дополнительными ресурсами, предназначенными для более эффективной борьбы с пандемией ВИЧ/СПИДа.
Primary among its objectives at that time were the deepening of democracy, the fortifying of provisions against bias and discrimination and strengthening of the judicial system. В то время к числу ее главных целей относились: углубление демократии, укрепление положений против предубеждения и дискриминации, а также усиление судебной системы.