| Among the most flagrant are incidents of discrimination in access to positions of responsibility. | К числу наиболее возмутительных проявлений относятся факты дискриминации при приеме женщин на ответственные должности. |
| Among the obstacles has been the continuing, sweeping suppression of the mainly reformist press, including the imprisonment of journalists. | К числу препятствий относится продолжающееся широкомасштабное подавление главным образом выступающей за реформы прессы, включая тюремное заключение журналистов. |
| Among the objectives of the World Trade Organization are respect for human rights, strengthening democracy and preserving the environment. | К числу целей Всемирной торговой организации следует отнести уважение прав человека, укрепление основ демократии и охрану окружающей среды. |
| Among these efforts we include the international search for appropriate vaccines, in which our country actively participates. | К числу таких усилий мы относим международные поиски соответствующих вакцин, в которых активно участвует наша страна. |
| Among the underlying principles of the Charter of the United Nations is the international community's commitment to equality and the elimination of discrimination. | К числу основополагающих принципов Устава Организации Объединенных Наций относится верность международного сообщества принципу равенства и делу ликвидации дискриминации. |
| Among the steps planned to address these constraints an agricultural census is scheduled to be undertaken in 2001. | К числу мер, направленных на решение этих проблем, относится проведение сельскохозяйственной переписи в 2001 году. |
| Among resources listed are the external standby arrangements with partners. | К числу перечисленных ресурсов относятся и внешние резервные соглашения с партнерами. |
| Among other items being examined by the Group were model terms for certification authorities and criteria for cross-border recognition of electronic signatures. | К числу других вопросов, рассматриваемых Группой, относятся типовые условия для сертификационных органов и критерии трансграничного признания электронных подписей. |
| Among the former were inflation and instability, for which countries lacked appropriate policy responses. | К числу первых относились инфляция и нестабильность, для борьбы с которыми страны не находили надлежащих ответов. |
| Among the factors to be considered are the administrative ability of the transmitting country to obtain the information involved. | К числу факторов, которые следует учитывать, относится способность административных органов передающей страны получать соответствующую информацию. |
| Among the most successful multilateral environmental agreements are those that contain provisions for mandatory financial mechanisms. | К числу наиболее успешных многосторонних природоохранных соглашений относятся соглашения, в которых содержатся положения о создании обязательных механизмов финансирования. |
| Among the problems from which the aged suffer the worst are loneliness and a sense of marginalization. | К числу проблем, от которых больше всего страдают пожилые люди, относятся одиночество и чувство отчужденности. |
| Among the difficult issues that remained to be resolved was the eventual form the draft articles should take. | К числу сложных вопросов, которые ждут своего решения, относится вопрос об окончательной форме проектов статей. |
| Among the most pressing of Cambodia's needs is a properly functioning court system and judiciary. | К числу наиболее безотлагательных потребностей в Камбодже относится необходимость создания нормально функционирующей судебной системы и аппарата. |
| Among the main reasons for this weak intraregional trade have been the complexity of border procedures, formalities and tariffs between ESCWA countries. | К числу главных причин столь незначительного показателя внутрирегиональной торговли относится сложность процедур, формальностей и тарифов на границах между странами ЭСКЗА. |
| Among the problems still to be resolved in HICP are the treatment of quality changes. | К числу требующих решения проблем в области СИПЦ относится проблема учета изменений в качестве. |
| Among the objectives is to achieve a better integration of traditional knowledge and to adequately reflect indigenous issues. | К числу поставленных задач относится более полный охват традиционных знаний и надлежащее отражение проблем коренных народов. |
| Among the obstacles identified were different aspects of political will, resources, skills and capacities, and institutional structures at national level. | К числу выявленных препятствий относятся различные аспекты политической решимости, ресурсов, навыков и потенциала, а также институциональные структуры на национальном уровне. |
| Among the issues discussed are the absence of an internationally agreed definition of total population and the use of different data by international organizations to produce annual population statistics. | К числу рассматриваемых вопросов относятся отсутствие международно согласованного определения общей численности населения и практика применения международными организациями различных данных для составления ежегодной статистики народонаселения. |
| Among the possible consequences, it is worth mentioning the irrational retaliation reactions from countries concerned. | К числу возможных последствий следует отнести противоречащие здравому смыслу ответные меры, предпринимаемые заинтересованными странами. |
| Among the key issues was democratic governance and capacity-building in State and local institutions. | К числу ключевых вопросов относятся организация демократического управления и создание потенциала государственных и местных институтов власти. |
| Among the significant changes of our time is the liberalization and democratization of economic and political processes. | К числу самых значительных перемен в наше время относятся либерализация и демократизация экономических и политических процессов. |
| Among other available resources are those of the National Center for State Courts. | К числу других имеющихся ресурсов источников относятся источники национального центра по делам судов штатов. |
| Among the obstacles that persist, many are no doubt of an internal nature. | Среди препятствий, которые пока никак не удается преодолеть, многие, несомненно, относятся к числу внутренних по своему характеру. |
| Among such factors are the hearing of motions by parties and difficulties relating to the location, transfer and safety of witnesses. | К числу последних относится заслушание представленных сторонами ходатайств и трудности, связанные с обнаружением, доставкой и безопасностью свидетелей. |