| Based on the figures of Statistics Lithuania, Lithuanian women are among the most educated ones across the EU. | По данным Статистического управления Литвы, литовские женщины относятся к числу наиболее образованных в Европейском союзе. |
| Brazil commended Austria for placing the fight against xenophobia and racism among its priorities. | Бразилия выразила признательность Австрии за отнесение борьбы против ксенофобии и расизма к числу ее приоритетных задач. |
| Agriculture remained highly distorted and was among the major stumbling blocks in the Doha Development Agenda negotiations. | Сельскохозяйственный сектор по-прежнему сильно деформирован и относится к числу основных проблем на переговорах по Дохинской повестке дня в области развития. |
| According to the IMF Global Financial Stability Report, sovereign funding is among the most pressing challenges ahead. | По данным доклада МВФ о глобальной финансовой стабильности, изыскание средств для покрытия суверенной задолженности относится к числу наиболее острых задач, которые предстоит решить странам. |
| They remain among the most marginalized and disadvantaged in the world, including in our country, Australia. | Они продолжают относиться к числу наиболее маргинализованных и обездоленных народов мира, в том числе в нашей стране, в Австралии. |
| As a component of the nation, the army is among our priorities. | Являясь одной из составляющих нации, армия относится к числу наших приоритетов. |
| Energy (in particular oil and gas) prices are among the most volatile of all commodities. | Энергоносители (в частности, нефть и газ) относятся к числу наиболее нестабильных в ценовом отношении сырьевых товаров. |
| Sport is among the means belonging to the common patrimony of humankind and that are agents for moral perfection and human formation. | Спорт относится к числу факторов, составляющих общее достояние человечества и являющихся средствами морального совершенствования и формирования человека. |
| Throughout the world, indigenous peoples are among the most marginalized social groups. | Во всем мире коренные народы относятся к числу наиболее маргинализированных социальных групп. |
| In some countries, such weaknesses are among the factors that lead to comparatively low contributions of the private sector to economy-wide R&D spending. | В некоторых странах такие недостатки относятся к числу факторов, которые обуславливают сравнительно низкий вклад частного сектора в общие расходы на НИОКР в экономике страны. |
| Publications on surveys, such as time-use surveys, are also among the outputs of some gender statistics programmes. | Публикации об итогах обследований, таких как обследования использования времени, также относятся к числу издательских результатов некоторых программ гендерной статистики. |
| Single-parent households headed by women are among the most impoverished families in Canada and Australia. | Возглавляемые женщинами семьи с одним родителем относятся к числу наиболее нищих семей в Канаде и Австралии. |
| Transport costs in Africa are among the highest in the world. | Транспортные услуги в Африке относятся к числу самых дорогих в мире. |
| The Republic of Korea believes that legally binding parameters are among the significant elements of the arms trade treaty. | По мнению Республики Корея, имеющие обязательную юридическую силу параметры относятся к числу важных элементов договора о торговле оружием. |
| Critical success factors are the minimization of contractual hold-ups and the need to build capacity among parties to the contract. | К числу важнейших факторов успеха относится сведение к минимуму задержек исполнения контрактов и укрепление производственной базы контрагентов. |
| Iceland is among the States sponsoring the draft resolution on the report of the IAEA. | Исландия относится к числу государств, которые являются авторами проекта резолюции, посвященного докладу МАГАТЭ. |
| Disarmament and non-proliferation are among the most pressing challenges of our time. | Разоружение и нераспространение относятся к числу наиболее актуальных проблем нашего времени. |
| NSHR stated that Namibia was rated one of the world's worst income distributors among its population. | НОПЧ заявило о том, что Намибия относится к числу стран с наихудшими в мире показателями в области распределения доходов между гражданами. |
| Medical treatment, counselling and information as well as appropriate accommodation are all among the measures provided. | К числу предусмотренных мер относятся медицинская помощь, консультирование и информирование, а также надлежащее размещение. |
| The international community is called on to find original and practical solutions to desired objectives, among which is complete disarmament. | Международному сообществу необходимо найти принципиально новые и конкретные решения поставленных задач, к числу которых относится полное разоружение. |
| The fight against pandemic diseases is among the priorities of African leaders and has been integrated into NEPAD strategies. | Борьба с пандемическими заболеваниями относится к числу приоритетных задач африканских лидеров и учитывается в стратегиях НЕПАД. |
| In its responses, the Cambodian delegation highlighted that land issues are among the priorities in its national agenda. | В своих ответах делегация Камбоджи подчеркнула, что земельные вопросы относятся к числу приоритетов национальной повестки дня. |
| The entry into force of the Treaty is among the first steps that must be taken. | Вступление в силу Договора относится к числу первых шагов, которые жизненно необходимы. |
| The latter are among the country's scientific priorities. | Последняя тема относится к числу научных приоритетов этой страны. |
| On parity, the strategy for institutionalizing equality is among the best practices. | К числу примеров наилучшей практики можно отнести и стратегию институционализации равенства. |