Rural households and families with children are among the most vulnerable. |
К числу наиболее неблагополучных относятся сельские домохозяйства и семьи с детьми. |
In the current world order, the African nations seem to be among the most disadvantaged. |
При нынешнем международном порядке африканские страны, как представляется, относятся к числу наиболее бедных стран. |
Strengthening the effectiveness of the United Nations has thus always been among our priorities. |
Поэтому повышение эффективности Организации Объединенных Наций всегда относилось к числу наших приоритетных задач. |
We believe that the protection and promotion of human rights are among the core principles in an effective response to HIV/AIDS. |
Мы считаем, что защита и поощрение прав человека относятся к числу главных принципов эффективного противодействия ВИЧ/СПИДу. |
Additional steps to strengthen the analytical content of the surveys should include more sustained exchange of information and ideas among the Department and the regional commissions. |
К числу дополнительных мер по укреплению аналитического содержания обследований необходимо отнести более последовательный обмен информацией и идеями между Департаментом и региональными комиссиями. |
The Malaysian experience shows that among the impediments may be the set of laws and regulations, which need to be reviewed. |
Опыт Малайзии показывает, что к числу таких препятствий могут относиться своды законов и норм, которые нуждаются в пересмотре. |
The Netherlands includes CO2 capture and geological sequestration among its set of "reserve" policies and measures. |
Нидерланды относят улавливание СО2 и его захоронение в геологических формациях к числу своих резервных стратегий и мер. |
Non-discrimination and equal treatment are among the most critical components of the right to health. |
Недискриминация и равное обращение относятся к числу наиболее важных элементов права на здоровье. |
Forty-eight country offices have identified support to pro-poor policy reform as being among the hallmarks of their programmes under the MYFF. |
Сорок восемь страновых отделений отнесли поддержку реформирования политики в интересах бедного населения к числу наиболее значимых направлений своих программ по линии МРФ. |
The Economic Cooperation Organization region is also among the geographical areas that are highly prone to natural disasters, particularly earthquakes and drought. |
Регион Организации экономического сотрудничества также относится к числу географических районов, в большой степени подверженных стихийным бедствиям, особенно землетрясениям и засухе. |
Developments in international oil markets and political tension are among the most important economic factors in growth in the ESCWA region. |
Изменения на международных рынках нефти и политическая напряженность относятся к числу наиболее важных экономических факторов, определяющих рост в регионе ЭСКЗА. |
Central African States are ranked among the worst affected countries in the world. |
Государства Центральной Африки относятся к числу наиболее неблагополучных в этом отношении стран мира. |
Recommendations concerning globalization, health rights and HIV/AIDS were also among the many other areas addressed in the recommendations of Member States. |
Рекомендации, касающиеся глобализации, прав на медицинское обслуживание и ВИЧ/СПИД, также относились к числу многих других областей, затронутых в рекомендациях государств-членов. |
They are among the most notorious perpetrators of the genocide. |
Эти лица относятся к числу преступников, несущих наибольшую ответственность за геноцид. |
Chile has been among those countries that have worked to keep this concern alive in many different forums. |
Чили относится к числу тех стран, которые неоднократно выдвигали эту проблему на многих различных форумах. |
Nor did he understand why India had been included among those countries. |
Он также не понимает, почему к числу этих стран отнесена Индия. |
The absence of organizational capacity to feed into the development of country programme action plans was among the substantial risks in some offices. |
Отсутствие общеорганизационного потенциала, чтобы содействовать разработке планов действий страновых программ, относится к числу существенных рисков, выявленных в некоторых отделениях. |
Substantial financial resources are urgently required for speedy implementation of adaptation projects by countries, such as Maldives, that are among the most vulnerable. |
Странам, таким, как Мальдивская Республика, которая относится к числу наиболее уязвимых, срочно необходимы значительные финансовые ресурсы для осуществления проектов в области адаптации. |
Building materials such as concrete, tiles and organic coatings also need to be considered among the sources. |
К числу источников следует также отнести такие строительные материалы, как бетон, керамическая плитка и органические покрытия. |
The issue of vacancy announcements was among the areas where there might be a potential for discrimination. |
Вопрос об объявлении вакантных должностей относится к числу тех областей, в которых возможна дискриминация. |
Algeria, Jordan, Morocco and Tunisia are among the world's major producers and exporters of phosphates and phosphate-based fertilizers. |
Алжир, Иордания, Марокко и Тунис относятся к числу крупнейших в мире производителей и экспортеров фосфатов и фосфатных удобрений. |
Transition to market economies, structural adjustment programmes and high external debt repayments are among the factors and difficulties impeding the implementation of the Convention. |
К числу факторов и трудностей, препятствующих осуществлению Конвенции, относятся, в частности, переход к рыночной экономике, программы структурной перестройки и необходимость погашения большой внешней задолженности. |
Indonesia is among the countries that lack the technological wherewithal to monitor nuclear tests or to verify the Treaty's implementation. |
Индонезия относится к числу тех стран, которые не обладают необходимыми техническими средствами для контроля за ядерными испытаниями или проверки выполнения Договора. |
Prisoners of conscience in the disputed territory were among the "disappeared". |
К числу «исчезнувших» на спорной территории относятся и узники совести. |
Mutual respect, the rule of law, freedom of speech and religion are among the most important ones. |
Взаимное уважение, правопорядок, свобода слова и религии относятся к числу важнейших из них. |