| Jordan is among the States that adhere most strictly to the international conventions concerning respect for human rights. | Иордания относится к числу государств, которые неукоснительно следуют положениям международных конвенций по правам человека. |
| He observed that Mali was among the African countries where the percentage of women ministers was one of the highest. | Оратор отметил, что Мали относится к числу стран Африки, в которых процент женщин-министров является одним из наиболее высоких. |
| "Upward feedback" is among the new instruments introduced in 1997. | К числу новых инструментов, внедренных в 1997 году, относится механизм "обратной связи по восходящей". |
| The result constitutes one among several performance indicators that are reviewed on an annual basis. | Полученные в результате этого данные относятся к числу ряда показателей деятельности, которые анализируются на ежегодной основе. |
| Its activities include the training, consultation and job counselling of persons working among refugees. | К числу предлагаемых услуг относятся, в частности, обучение, просвещение и консультирование по вопросам труда лиц, работающих с беженцами. |
| Although arms control, disarmament and non-proliferation are among the international community's greatest concerns, progress towards general and complete disarmament has been very slow. | Несмотря на то, что вопросы контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения относятся к числу важнейших забот международного сообщества, прогресс на пути к всеобщему и полному разоружению осуществляется весьма медленными темпами. |
| Technical assistance to those States that need it should also be among our constant concerns. | Оказание технической помощи государствам, которые в ней нуждаются, также должно относиться к числу наших постоянных приоритетов. |
| His country was among those which had been exposed to the damaging economic consequences of the sanctions imposed against the Federal Republic of Yugoslavia. | Его страна относится к числу государств, испытавших на себе отрицательные экономические последствия санкций, введенных против Союзной Республики Югославии. |
| That has been among the most positive lines, with political commitment and goodwill demonstrated at the highest political levels on both sides. | Оно относится к числу самых позитивных моментов с учетом принятых политических обязательств и доброй воли, продемонстрированной на самом высоком политическом уровне с обеих сторон. |
| Foremost among these are Government participation in the regional peace process and the adoption of key policy measures. | К числу главных их них относятся правительственное участие в региональном мирном процессе и принятие ключевых политических мер. |
| Displaced populations, Liberian refugees, minority groups and shanty town residents are among the most vulnerable. | Перемещенное население, либерийские беженцы, группы меньшинств и жители бидонвилей относятся к числу самых уязвимых групп населения. |
| Given the specific circumstances of such cases, this group is among the most vulnerable and hardest to provide with humanitarian assistance. | Учитывая конкретные обстоятельства происходящего, эта группа относится к числу самых уязвимых, и ей труднее всего оказать гуманитарную помощь. |
| This issue is consistently addressed in many of the headquarters agreements and is not among the most burning issues affecting staff members. | Эта проблема последовательно рассматривается во многих соглашениях о штаб-квартире и относится к числу наиболее животрепещущих проблем, затрагивающих сотрудников. |
| Many delegations have expressly indicated this area among the ones in which they need assistance. | Многие делегации прямо указали, что эта область относится к числу тех областей, в которых они нуждаются в помощи. |
| The complex facets of the migration-asylum debate were among the other issues of concern to many delegates. | Сложные грани дискуссии о миграции и убежище относились к числу других вопросов, вызывающих внимание многих делегаций. |
| Its diplomatic outreach is among the largest, and over the years it has developed strong international ties throughout the world. | Сеть его дипломатических связей относится к числу крупнейших, и на протяжении многих лет он установил прочные международные узы со всем миром. |
| China is among the countries that have the largest numbers of fishermen and fishing fleets. | Китай относится к числу стран, которые располагают наибольшим числом рыбаков и рыболовных судов. |
| Terrorism and extremism are among the challenges facing the world today. | Терроризм и экстремизм относятся к числу вызовов, стоящих сегодня перед миром. |
| Curbing such fishing is therefore among the most important measures we can take to protect marine resources. | Поэтому пресечение такого промысла относится к числу наиболее важных мер, которые мы можем принять в целях защиты морских ресурсов. |
| Still, energy efficiency appeared among the most cost-effective measures even in countries with very different national circumstances. | В то же время повышение энергоэффективности, как представляется, относится к числу наиболее эффективных мер даже в странах с весьма различающимися национальными условиями. |
| It is a big job, and among the United Nations most important long-term tasks. | Это большая работа, которая относится к числу самых важных в долгосрочном плане задач Организации Объединенных Наций. |
| Maternity waiting homes in more remote areas and the expansion of national health insurance schemes are among the initiatives receiving support in the Americas. | К числу инициатив, получающих поддержку на американском континенте, относятся создание специальных палат для рожениц в более отдаленных районах и расширение национальных систем медицинского страхования. |
| However, they have proved among the most controversial in the extensive discussion of sensitive fuzes that have taken place in this forum. | Вместе с тем они относятся и к числу наиболее спорных сюжетов в ходе обстоятельной дискуссии по чувствительным взрывателям, которая проходит на данном форуме. |
| Political realities and changes in science and technology are among the factors that make it so. | И продиктовано это рядом факторов, к числу которых относятся политические реальности и изменения. |
| Canadians are among the best housed people in the world. | Жилищные условия канадцев относятся к числу наилучших в мире. |