Английский - русский
Перевод слова Among
Вариант перевода К числу

Примеры в контексте "Among - К числу"

Примеры: Among - К числу
Oromiffa, Tigrinya and Somali are among the many languages spoken in the country. (See annex 1 for demographic indicators). К числу других многочисленных языков, на которых говорят в стране, относятся оромифа, тигринья и сомали. (демографические показатели см. в приложении 1).
Population and Housing Censuses are among the most important statistical operations, not only because of their magnitude but also because of tradition. Переписи населения и жилищного фонда относятся к числу наиболее важных статистических мероприятий не только в силу их масштаба, но также и традиции.
Updated and mandatory energy efficiency performance standards in buildings are among the most effective instruments to increase energy efficiency and should be therefore used actively. Обновленные и обязательные стандарты в области энергоэффективности зданий относятся к числу наиболее эффективных инструментов повышения эффективности использования энергии, в связи с чем они должны активно использоваться.
Poverty eradication as a key to the solution of many socio-economic problems faced by the country is among the major priorities of the Government. Искоренение нищеты, играющее ключевую роль в решении многих социально-экономических проблем, с которым сталкивается страна, относится к числу приоритетных задач правительства.
Indigenous peoples are often among the most disadvantaged of peoples in the world, and this is a pivotal year in their struggle to end marginalization. Зачастую коренные народы относятся к числу находящихся в самом неблагоприятном положении народов в мире, и это эпохальный год в их борьбе, с тем чтобы положить конец маргинализации.
It had noted a number of shared or concerns, among which was that some domestic laws and policies were incompatible with the Convention. Он отметил ряд общих проблем, к числу которых относится тот факт, что некоторые внутренние законы и стратегии несовместимы с положениями Конвенции.
It is important to note that competition policy was included among UNCTAD's top priorities in contributing to making globalization both more efficient and more equitable. Важно отметить, что политика в области конкуренции была отнесена к числу наиболее приоритетных задач ЮНКТАД с точки зрения вклада в усилия, позволяющие сделать процесс глобализации более эффективным и более справедливым.
It fulfilled its international treaty obligations, among which were the upcoming consideration by the Human Rights Council of its universal periodic review, for which his Government hoped for technical assistance. Она выполняет свои обязательства по международным договорам, к числу которых относится предстоящее рассмотрение Советом по правам человека ее универсального периодического обзора, для проведения которого правительство его страны надеется получить техническую помощь.
The following are among the principle functions of the Protection from Radiation Board: К числу главных функций Совета по защите от радиации относятся:
Displacement and the protection of and assistance to refugees and internally displaced persons (IDPs) remain among the greatest challenges to humanitarian response. Перемещение населения и защита беженцев и внутренне перемещенных лиц и оказание им помощи по-прежнему относятся к числу наиболее серьезных проблем в области гуманитарного реагирования.
Mr. Rossi (Switzerland) said that the intergovernmental platform had been among the most important items for his delegation. Г-н Росси (Швейцария) говорит, что вопрос о межправительственной платформе относится к числу наиболее важных вопросов для его делегации.
Gabon is among the countries that, despite the current unfavourable international economic situation, continue to invest significant resources in the fight against the HIV/AIDS pandemic. Габон относится к числу тех стран, которые, несмотря на нынешнюю неблагоприятную экономическую ситуацию в мире, продолжают инвестировать значительные средства в борьбу с пандемией ВИЧ/СПИДа.
Our unemployment rate is among the lowest, and we have completed the most significant cycle of economic growth in our 200 years of history. Уровень безработицы в нашей стране относится к числу самых низких, и мы только что закончили самый впечатляющий период экономического роста за все 200 лет нашей истории.
Palau's fish are among the most valuable in the world, but they are in danger. Вылавливаемая в Палау рыба относится к числу самых ценных в мире, однако она находится в опасности.
Using children and young people as instruments of war is among the most heinous violations of the laws of armed conflict. Практика использования детей и молодых людей в качестве орудия войны относится к числу самых мерзких нарушений законов о ведении вооруженного конфликта.
These are among the fundamental issues which, if not addressed, will continue to hamper efforts to establish lasting stability in the country. Эти вопросы относятся к числу основополагающих и неспособность их решения будет по-прежнему тормозить усилия по установлению долгосрочной стабильности в стране.
In addition, a special session will be dedicated to addressing subnational monitoring, with special attention to monitoring Millennium Development Goal trends among indigenous populations, another critical policy concern in the region. Помимо этого будет проведено специальное совещание по ведению мониторинга на субнациональном уровне с уделением особого внимания контролю за динамикой показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, применительно к коренному населению, улучшение положения которого относится к числу важнейших стратегических задач региона.
In addition to deforestation caused by development needs and market demands, degradation owing to unsustainable forest use and wildfires are among the major causes of carbon emissions in the tropics. Помимо обезлесения, являющегося результатом потребностей в сфере развития и рыночных требований, деградация вследствие истощительного лесопользования и лесных пожаров относится к числу основных причин углеродных выбросов в тропиках.
First among the lessons learned was the fact that some stakeholders were still lukewarm concerning the idea of involving local communities in the management of forests. Во-первых, к числу извлеченных уроков следует отнести тот факт, что некоторые заинтересованные стороны по-прежнему без особого энтузиазма относятся к идее привлечения местных общин к управлению лесопользованием.
The main topics included population growth and rapid urbanization, links between unstable food prices and food and nutrition security and harmonization among the United Nations funds and programmes. К числу основных обсуждавшихся вопросов относятся рост народонаселения и быстрая урбанизация, связь между нестабильными ценами на продовольствие и продовольственной безопасностью, а также координация деятельности фондов и программ Организации Объединенных Наций.
Italy is among the countries of the world with the lowest rate of abortion cases (11.1%), as preceded only by Germany (7.4%). Италия относится к числу стран с наименьшим уровнем абортов (11,1%), уступая по этому показателю только Германии (7.4%).
The loss of important human capital, stigmatization of the immigrant population, and even criminalization of international migration were among the challenges and concerns that migration raised for countries of origin. К числу проблем, которые миграция ставит перед странами происхождения, относится утрата ценного человеческого капитала, стигматизация иммигрантских общин и даже криминализация международной миграции.
Hungary is among the top three countries in Europe with the highest dependency on gas in its energy fuel mix. Венгрия относится к числу трех европейских стран, топливно-энергетический баланс которых находится в наибольшей зависимости от газа.
Belarus was among those countries that had implemented the Millennium Development Goals relating to poverty eradication, gender equality and access to primary school. Беларусь относится к числу стран, которые выполнили цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в том что касается искоренения нищеты, обеспечения гендерного равенства и доступа к начальному образованию.
As noted previously, Jamaica is among a number of developing countries that have abolished user fees at public health facilities for services being accessed by public patients. Как отмечалось ранее, Ямайка относится к числу развивающихся стран, которые отменили плату в государственных медицинских учреждениях для своих граждан.