| The unemployed are among the most vulnerable in society and are therefore prone to poverty. | Безработные относятся к числу наиболее уязвимых слоев общества и, таким образом, подвержены нищете. |
| Almost half of the countries responding acknowledged that rural women and female-headed households are among the most poor. | Почти половина приславших ответы стран признали, что сельские женщины и хозяйства, возглавляемые женщинами, относятся к числу наиболее бедных. |
| The underdeveloped implementation mechanisms of international humanitarian law, which have to be described as fairly ineffective, are among its great weaknesses. | Слаборазвитость механизмов применения международного гуманитарного права, которые следует охарактеризовать как достаточно неэффективные, относится к числу их наиболее слабых мест. |
| The Working Group was among the oldest human rights mechanisms still in existence. | Рабочая группа относится к числу старейших, все еще действующих механизмов в области прав человека. |
| Disadvantaged or vulnerable groups, including minorities, are most frequently among those who suffer denial of justice. | К числу тех, кто наиболее часто страдает от отказа в правосудии, находятся представители обездоленных или уязвимых групп, включая меньшинства. |
| Iodine deficiency disorders are the most widespread cause of preventable mental retardation among children. | Нарушения, вызванные недостатком йода в организме, относятся к числу самых распространенных причин поддающегося профилактике отставания в умственном развитии детей. |
| While the State party had to address many priorities, women's issues were among the most salient. | Хотя государству-участнику приходится решать множество первоочередных задач, женская проблематика относится к числу самых насущных из них. |
| Our country is among those States that lack direct access to the sea. | Наша страна принадлежит к числу государств, которые не имеют прямого выхода к морю. |
| Non-governmental organizations are among the bodies that can provide such information. | Неправительственные организации относятся к числу тех организаций, которые могут предоставить такую информацию. |
| Notable among the challenges are financing for a scale-up of HIV/AIDS responses and human resources. | К числу наиболее значительных из этих проблем относятся финансирование более широкомасштабных мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом и людские ресурсы. |
| Jordan was among the first to sign and ratify the Ottawa Convention. | Иордания относится к числу тех государств, которые первыми подписали и ратифицировали Оттавскую конвенцию. |
| Insufficient domestic capital for, and therefore low domestic interest in, such purchases were among the problems associated with this approach. | К числу проблем, связанных с применением такого подхода, относились нехватка внутреннего капитала и, следовательно, низкая заинтересованность внутри стран в таких покупках. |
| United Nations agencies are among the most important partners in that endeavour. | Учреждения Организации Объединенных Наций относятся к числу наших самых важных партнеров в этой работе. |
| Illicit brokering and trafficking are recognized as among the main factors fuelling the illegal global trade. | Всеми признано, что незаконная посредническая деятельность и оборот относятся к числу главных факторов, обостряющих незаконную глобальную торговлю. |
| It is therefore normal and natural that Cameroon counts all members of the Council among its friends. | Поэтому вполне понятно и естественно, что Камерун относит всех членов Совета к числу своих друзей. |
| This is not among the issues being considered by this world body. | Эта проблема не относится к числу вопросов, которые обсуждаются этим всемирным форумом сегодня. |
| Those children and women were often among the poorest and most marginalized population groups. | Многие из этих детей и женщин относятся к числу наименее обеспеченных и наиболее маргинализированных групп населения. |
| Transnational crime and terrorism are among the six clusters of international threats identified in the aforementioned report. | К числу перечисленных в вышеупомянутом докладе шести блокам международных угроз относятся и транснациональная преступность и терроризм. |
| They are among the key instruments available to the Security Council in the settlement of conflicts and disputes. | Они относятся к числу ключевых инструментов, имеющихся в распоряжении Совета Безопасности, по урегулированию конфликтов и споров. |
| Fourteen of the 15 Caribbean countries are among the most indebted emerging market countries. | Четырнадцать из 15 карибских стран относятся к числу стран с крупной задолженностью из стран с формирующейся рыночной экономикой. |
| Fiji is among those who choose to remain optimistic about the future. | Фиджи относится к числу тех, кто по-прежнему с оптимизмом смотрит в будущее. |
| As is well known, Ethiopia is among the troop- contributing countries in peacekeeping operations in our region. | Как хорошо известно, Эфиопия относится к числу стран, которые предоставляют войска для операций по поддержанию мира в нашем регионе. |
| Furthermore, participants have noted that remittances are among the most tangible benefits of international migration for development. | Кроме того, участники Диалога отмечали, что денежные переводы относятся к числу наиболее ощутимых преимуществ международной миграции для сферы развития. |
| Chief among these, in our view, is the accelerated transfer of authority to the Timorese. | К числу главных задач относится, по нашему мнению, ускоренная передача полномочий тиморцам. |
| Teacher shortages and a lack of school furniture rank among the greatest impediments. | К числу наиболее серьезных проблем относятся нехватка преподавателей и отсутствие школьной мебели. |