Английский - русский
Перевод слова Among
Вариант перевода К числу

Примеры в контексте "Among - К числу"

Примеры: Among - К числу
Lack of case preparation, poor organization, failure to constitute juries and the arbitrary application of the law were among the failings noted. К числу отмеченных недостатков относились недостаточная подготовленность дел, плохая организация, неспособность назначить состав присяжных и произвольное применение закона.
The proposals described in greater detail below are among those considered necessary to develop a credible international capacity to meet these objectives. Предложения, более детально рассматриваемые ниже, относятся к числу тех предложений, которые считаются необходимыми, чтобы создать убедительный международный потенциал для достижения этих целей.
While they criticize weaknesses in the Organization's performance, they are often among the most eager advocates of giving it new assignments. Критикуя недостатки в работе Организации, они принадлежат к числу наиболее активных сторонников того, чтобы поручать ей новые дела.
Collective self-reliance through South Pacific cooperation is among the commitments contained in my Government's Pacific Plan and implemented through our current national budget. Коллективная самостоятельность в рамках южнотихоокеанского сотрудничества относится к числу тех обязательств, которые входят в тихоокеанский план моего правительства и которые осуществляются в рамках нашего текущего национального бюджета.
Schools and health facilities are the most prominent among the support facilities provided to rehabilitated centres and villages. Школы и медицинские учреждения относятся к числу важнейших вспомогательных объектов инфраструктуры, которые предусматривается возвести в восстановленных центрах и деревнях.
Efforts to expand freedom at all levels are among the most effective ways of lessening the risk of conflict. Усилия по распространению свободы на всех уровнях, принадлежат к числу наиболее эффективных способов уменьшения опасности возникновения конфликта.
At the same time, privatization and enhancement of the law-making capacities of the legislature were among options not frequently cited. В то же время приватизация и укрепление нормотворческого потенциала законодательных органов относились к числу тех аспектов, которые не часто упоминались респондентами.
None of those found guilty was among the high-ranking state officials named by CNDH in its recommendations on the case. Ни один из этих приговоренных не относится к числу высокопоставленных должностных лиц штата, указанных НКПЧ в ее рекомендациях по делу.
The words "democratic society" are among the most used and abused of the political vocabulary. В политическом словаре слова "демократическое общество" относятся к числу самых распространенных терминов, которыми нередко злоупотребляют.
Both these groups are among the most marginalized in our societies. Обе эти группы относятся к числу наиболее маргинализованных групп в нашем обществе.
Accessible facilities for banking, post and telecommunications, schooling, shopping, leisure and cultural activities are among other concrete benefits. К числу конкретных результатов этой деятельности относятся доступные для инвалидов банки, почты и службы связи, школы, магазины и объекты культуры и отдыха.
Many African countries are among the poorest in the world. Многие африканские страны относятся к числу беднейших стран в мире.
Egypt was among the developing countries that had announced an initiative in favour of least developed countries at the High-level Meeting. Египет относится к числу развивающихся стран, выдвинувших инициативы в пользу наименее развитых стран на Совещании высокого уровня.
Sellers of gas must realize that power generators are among the most price sensitive customers of all. Продавцы газа должны понимать, что производители электроэнергии из всех категорий потребителей относятся к числу наиболее чувствительных к ценам.
Pregnancy, infancy and early childhood are among the most critical periods for human development. Утробное состояние, младенчество и раннее детство относятся к числу важнейших периодов развития человека.
Plan International and the Stockholm Environment Institute are among some of the important partners in this area. К числу важных партнеров в этой области относятся организация "Плэн интернейшнл" и Стокгольмский институт окружающей среды.
Food fortification and iron supplementation are widely ranked among the most cost-effective interventions for poverty reduction. Обогащение пищевых продуктов и использование добавок, содержащих железо, относится к числу наиболее эффективных с точки зрения затрат средств сокращения масштабов нищеты.
First and foremost among these partners are the media. К числу таких партнеров прежде всего относятся средства массовой информации.
The instances mentioned in the report where sentence had been passed on public officials were among many such cases. К числу многих случаев подобного рода относятся упомянутые в докладе в качестве примера приговоры, вынесенные государственным должностным лицам.
Conflict or large-scale violations of human rights are frequently among the more direct causes of transboundary flight. Конфликты или крупномасштабные нарушения прав человека часто относятся к числу более непосредственных причин трансграничного ухода людей.
They are among the new realities whose consequences have yet to unfold. Они относятся к числу тех новых реалий, последствия которых нам еще предстоит увидеть.
Physical education is among the "core" school subjects. Физическая культура относится к числу "основных" учебных дисциплин.
Land conversion is among the major factors contributing to biodiversity loss. Трансформация земельных угодий относится к числу основных факторов, способствующих утрате биологического разнообразия.
Increased population levels and unsustainable resource use have produced social and environmental problems which are among the most serious that society now faces. Рост численности населения и нерациональное использование ресурсов привели к возникновению социальных и экологических проблем, которые относятся к числу наиболее серьезных проблем, стоящих перед обществом.
Biodiversity and agricultural sustainability emerged from the country profiles as among the most significant resource management issues facing countries. Из представленных по странам данных следует, что биологическое разнообразие и устойчивое ведение сельского хозяйства относятся к числу важнейших связанных с рациональным использованием ресурсов вопросов, стоящих перед странами.