Английский - русский
Перевод слова Among
Вариант перевода К числу

Примеры в контексте "Among - К числу"

Примеры: Among - К числу
Further, emerging from the past as a post conflict country, Cambodia is still qualified among LDCs countries. Кроме того, избавляясь от своего прошлого как постконфликтная страна, Камбоджа все еще относится к числу наименее развитых стран.
It seems that those proposals were not just among the most ingenious and the most outstanding, but possibly among those which came closest to securing consensus here. И похоже, что эти предложения относятся не только к числу самых изобретательных и самых блестящих, но и, быть может, к числу таких, которые ближе всего к тому, чтобы снискать себе здесь консенсус.
My country was among those that has vigorously called for a new universal norm to prevent risks stemming from the use of cluster munitions. Моя страна относится к числу тех государств, которые активно выступают за принятие новой универсальной нормы в целях предотвращения опасности, создаваемой в результате использования кассетных боеприпасов.
Most importantly, India was now among the few countries to have a nationwide employment guarantee act. Но наиболее важным является то, что в настоящее время Индия относится к числу тех немногих стран, которые располагают общенациональным законом о гарантированной трудовой занятости.
The increased abuse of alcohol and drugs and the high frequency of mental problems are among major concerns in Finland. К числу серьезных проблем в Финляндии относятся высокие показатели злоупотребления алкоголем и наркотиками и распространенность психических расстройств.
Discrimination and equality in working life are among the central questions examined for the reform. Дискриминация и равенство в сфере трудовых отношений принадлежат к числу центральных вопросов, рассматриваемых для целей этой реформы.
Today, the Philippines is among the largest migrant-sending countries in the world. Сегодня Филиппины относятся к числу стран происхождения наибольшего числа мигрантов в мире.
The matters under study in this Committee are among the most complex and difficult in the United Nations. Изучаемые нашим Комитетом вопросы относятся к числу наиболее сложных в Организации Объединенных Наций.
The trafficking cases are also among the criminal acts that this institution examines. Случаи торговли людьми также относятся к числу преступных деяний, которыми занимается данное учреждение.
Sweden was among the very first nations to sign and ratify the CTBT and has made a consistent contribution to furthering it. Швеция относится к числу самых первых стран, подписавших и ратифицировавших ДВЗЯИ, и вносит постоянный вклад в его укрепление.
That reform is among the few elements on which there is agreement, as noted by the Task Force. Как отметила Целевая группа, этот аспект реформы относится к числу немногих элементов, по которым имеется согласие.
We understand that the topic of the veto is among those questions. Насколько мы понимаем, к числу этих вопросов относится вопрос о праве вето.
Human rights defenders and trade unionists are also among the victims of disappearances. К числу жертв насильственных исчезновений относятся также правозащитники, в частности профсоюзные активисты.
These are among crimes without precedent in human history. Это относится к числу беспрецедентных преступлений в человеческой истории.
Bonded labour is among the most prevalent means now being used to keep trafficked victims in situations of forced labour. Кабальный труд относится к числу наиболее широко распространенных используемых в настоящее время средств для удержания жертв торговли людьми в ситуациях принудительного труда.
Children who are internally displaced count among the most vulnerable categories of children affected by armed conflict. К числу наиболее уязвимых категорий детей, страдающих от вооруженных конфликтов, относятся внутренне перемещенные дети.
Inter-agency coordination, procurement and contract management were among the areas covered in the concise summary. Межучрежденческая координация, закупки и контрактная деятельность относятся к числу сфер, рассмотренных в кратком обзоре.
He also observed that energy and the environment were among the organization's core development priorities. Он также заметил, что вопросы энергетики и окружающей среды относятся к числу основных приоритетов Программы в сфере развития.
Among the initiatives that were launched to curb the scourge of major diseases, especially among children, is the Global Alliance for Vaccines and Immunizations. К числу инициатив, которые были выдвинуты в целях борьбы с основными заболеваниями, прежде всего среди детей, относится «Глобальный альянс по проблеме вакцинации и иммунизации».
Lebanon was among the countries which had not registered on the list of speakers, because, among other principled reasons, the report had not been made available for comment. Ливан принадлежит к числу стран, которые не были зарегистрированы в списке ораторов из-за того, что в силу других веских причин доклад также не был представлен для комментариев.
Key among them are the following: К числу таких ключевых вопросов относятся следующие:
In its view, it contributed to lasting peace by supporting peacebuilding operations and its member States were among the leading contributors in United Nations peacekeeping operations. По ее мнению, она вносит вклад в дело установления прочного мира благодаря поддержке миростроительных операций, и ее государства-члены относятся к числу самых крупных доноров, финансирующих миротворческие операции Организации Объединенных Наций.
His delegation was among those that valued highly the role played by the Organization and considered that adequate resources must be provided, especially with a view to strengthening the development pillar. Его делегация относится к числу тех, кто высоко ценит ту роль, которую играет Организация, и считает, что она должна быть обеспечена достаточными ресурсами, особенно для укрепления направления работ в области развития.
Acts such as the release of the film, which eroded the momentum of initiatives including the dialogue among religions and cultures, should be prevented. Необходимо не допускать актов, подобных выпуску этого фильма, которые размывают направленность инициатив, к числу которых относится и диалог между религиями и культурами.
Education and career choices based on gender stereotypes are among the most important factors causing systematic differences between women and men in working life and in society in general. К числу наиболее важных факторов, определяющих традиционно разное положение мужчин и женщин в сфере труда и в обществе в целом, является выбор ими разной специализации в образовании и трудовой деятельности под воздействием гендерных стереотипов.