Further, emerging from the past as a post conflict country, Cambodia is still qualified among LDCs countries. |
Кроме того, избавляясь от своего прошлого как постконфликтная страна, Камбоджа все еще относится к числу наименее развитых стран. |
It seems that those proposals were not just among the most ingenious and the most outstanding, but possibly among those which came closest to securing consensus here. |
И похоже, что эти предложения относятся не только к числу самых изобретательных и самых блестящих, но и, быть может, к числу таких, которые ближе всего к тому, чтобы снискать себе здесь консенсус. |
My country was among those that has vigorously called for a new universal norm to prevent risks stemming from the use of cluster munitions. |
Моя страна относится к числу тех государств, которые активно выступают за принятие новой универсальной нормы в целях предотвращения опасности, создаваемой в результате использования кассетных боеприпасов. |
Most importantly, India was now among the few countries to have a nationwide employment guarantee act. |
Но наиболее важным является то, что в настоящее время Индия относится к числу тех немногих стран, которые располагают общенациональным законом о гарантированной трудовой занятости. |
The increased abuse of alcohol and drugs and the high frequency of mental problems are among major concerns in Finland. |
К числу серьезных проблем в Финляндии относятся высокие показатели злоупотребления алкоголем и наркотиками и распространенность психических расстройств. |
Discrimination and equality in working life are among the central questions examined for the reform. |
Дискриминация и равенство в сфере трудовых отношений принадлежат к числу центральных вопросов, рассматриваемых для целей этой реформы. |
Today, the Philippines is among the largest migrant-sending countries in the world. |
Сегодня Филиппины относятся к числу стран происхождения наибольшего числа мигрантов в мире. |
The matters under study in this Committee are among the most complex and difficult in the United Nations. |
Изучаемые нашим Комитетом вопросы относятся к числу наиболее сложных в Организации Объединенных Наций. |
The trafficking cases are also among the criminal acts that this institution examines. |
Случаи торговли людьми также относятся к числу преступных деяний, которыми занимается данное учреждение. |
Sweden was among the very first nations to sign and ratify the CTBT and has made a consistent contribution to furthering it. |
Швеция относится к числу самых первых стран, подписавших и ратифицировавших ДВЗЯИ, и вносит постоянный вклад в его укрепление. |
That reform is among the few elements on which there is agreement, as noted by the Task Force. |
Как отметила Целевая группа, этот аспект реформы относится к числу немногих элементов, по которым имеется согласие. |
We understand that the topic of the veto is among those questions. |
Насколько мы понимаем, к числу этих вопросов относится вопрос о праве вето. |
Human rights defenders and trade unionists are also among the victims of disappearances. |
К числу жертв насильственных исчезновений относятся также правозащитники, в частности профсоюзные активисты. |
These are among crimes without precedent in human history. |
Это относится к числу беспрецедентных преступлений в человеческой истории. |
Bonded labour is among the most prevalent means now being used to keep trafficked victims in situations of forced labour. |
Кабальный труд относится к числу наиболее широко распространенных используемых в настоящее время средств для удержания жертв торговли людьми в ситуациях принудительного труда. |
Children who are internally displaced count among the most vulnerable categories of children affected by armed conflict. |
К числу наиболее уязвимых категорий детей, страдающих от вооруженных конфликтов, относятся внутренне перемещенные дети. |
Inter-agency coordination, procurement and contract management were among the areas covered in the concise summary. |
Межучрежденческая координация, закупки и контрактная деятельность относятся к числу сфер, рассмотренных в кратком обзоре. |
He also observed that energy and the environment were among the organization's core development priorities. |
Он также заметил, что вопросы энергетики и окружающей среды относятся к числу основных приоритетов Программы в сфере развития. |
Among the initiatives that were launched to curb the scourge of major diseases, especially among children, is the Global Alliance for Vaccines and Immunizations. |
К числу инициатив, которые были выдвинуты в целях борьбы с основными заболеваниями, прежде всего среди детей, относится «Глобальный альянс по проблеме вакцинации и иммунизации». |
Lebanon was among the countries which had not registered on the list of speakers, because, among other principled reasons, the report had not been made available for comment. |
Ливан принадлежит к числу стран, которые не были зарегистрированы в списке ораторов из-за того, что в силу других веских причин доклад также не был представлен для комментариев. |
Key among them are the following: |
К числу таких ключевых вопросов относятся следующие: |
In its view, it contributed to lasting peace by supporting peacebuilding operations and its member States were among the leading contributors in United Nations peacekeeping operations. |
По ее мнению, она вносит вклад в дело установления прочного мира благодаря поддержке миростроительных операций, и ее государства-члены относятся к числу самых крупных доноров, финансирующих миротворческие операции Организации Объединенных Наций. |
His delegation was among those that valued highly the role played by the Organization and considered that adequate resources must be provided, especially with a view to strengthening the development pillar. |
Его делегация относится к числу тех, кто высоко ценит ту роль, которую играет Организация, и считает, что она должна быть обеспечена достаточными ресурсами, особенно для укрепления направления работ в области развития. |
Acts such as the release of the film, which eroded the momentum of initiatives including the dialogue among religions and cultures, should be prevented. |
Необходимо не допускать актов, подобных выпуску этого фильма, которые размывают направленность инициатив, к числу которых относится и диалог между религиями и культурами. |
Education and career choices based on gender stereotypes are among the most important factors causing systematic differences between women and men in working life and in society in general. |
К числу наиболее важных факторов, определяющих традиционно разное положение мужчин и женщин в сфере труда и в обществе в целом, является выбор ими разной специализации в образовании и трудовой деятельности под воздействием гендерных стереотипов. |