Английский - русский
Перевод слова Among
Вариант перевода К числу

Примеры в контексте "Among - К числу"

Примеры: Among - К числу
As the draft resolution so fittingly recalls and recognizes, both the slave trade and slavery are among the worst violations of human rights in the history of humanity, bearing in mind in particular their scale and duration. Как совершенно уместно напоминается и признается в проекте, работорговля и рабство относятся к числу самых вопиющих за всю историю человечества нарушений прав человека, особенно если учесть их масштабность и продолжительность.
These are among the most important bodies with respect to the economic development of developing countries, and the ongoing reform of the Economic and Social Council should therefore strengthen them. Они относятся к числу наиболее важных органов в области обеспечения экономического развития развивающихся стран, и следовательно, нынешняя реформа Экономического и Социального Совета должна содействовать их укреплению.
Although important advances had been made during the first Decade, the report of the High Commissioner for Human Rights pointed out the indigenous peoples in many countries continued to be among the poorest and most marginalized. И хотя в ходе первого Десятилетия был достигнут существенный прогресс, в докладе Верховного комиссара по правам человека отмечено, что во многих странах представители коренных народов по-прежнему относятся к числу беднейших и наиболее маргинализированных слоев населения.
Although the Sudan was among the few countries with no serious drug problem, its territory had been turned into a transit zone for drug-smuggling. Несмотря на то что Судан принадлежит к числу немногих стран, не сталкивающихся с серьезными проблемами в области наркотиков, его территория превратилась в транзитную зону контрабанды наркотиков.
Such groups were among the major threats of the new millennium not only because of their global reach but because of the danger they posed to every State's efforts to protect public safety, human rights, economic and social stability and State sovereignty. Такие группы относятся к числу основных угроз нового тысячелетия не только ввиду глобальности сферы их деятельности, но также и из-за опасности, которую они представляют для усилий каждого государства в области защиты общественной безопасности, прав человека, экономической и социальной стабильности и государственного суверенитета.
Reaffirms that investments in children and the realization of their rights are among the most effective ways to eradicate poverty; вновь заявляет о том, что инвестиции в детей и осуществление их прав относятся к числу наиболее эффективных средств искоренения нищеты;
The Commission observed that the organizations that had thus far volunteered to participate in a pilot study of broadbanding were among the organizations with more developed performance management systems. Комиссия отметила, что организации, которые на данный момент изъявили желание участвовать в экспериментальном обследовании, посвященном широким диапазонам, относятся к числу организаций с более развитыми системами организации служебной деятельности.
At the same time, I would like to inform you that the new Romanian Government has included among its top priorities the elaboration of a comprehensive strategy concerning the participation of our country in United Nations-led peace operations. В то же время я хотел бы информировать Совет о том, что новое правительство Румынии относит к числу своих наиболее приоритетных задач выработки всеобъемлющей стратегии участия нашей страны в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Cassava, potatoes and rice are among the crops that are benefiting from alliances between developed and developing countries' institutions interested in generating products specifically for developing nations. Кассава, картофель и рис относятся к числу культур, производству которых будут способствовать партнерства между учреждениями развитых и развивающихся стран, заинтересованных в разработке продукции специально для развивающихся государств.
According to Azerbaijan's Center for Economic and Social Development, the country is in 39th place among 148 countries in tourism competitiveness indicators. К числу развивающихся в области туризма стран принадлежит Азербайджан, расположившийся на 39-м месте среди 148 стран по показателям всемирной конкурентоспособности в области туризма.
As it happens, the colonial boundary between Eritrea and Ethiopia is among the most clearly defined colonial boundaries; indeed, it was established by a series of international treaties at the beginning of this century and has remained unchanged for over 90 years. Как оказалось, колониальная граница между Эритреей и Эфиопией в действительности относится к числу наиболее четко определенных колониальных границ: она была определена в ряде международных договоров в начале нашего столетия и оставалась неизменной на протяжении более 90 лет.
It is indeed satisfying to note that the Decade has witnessed recourse to the Court by an increasing number of States, my country among them. Мы с удовлетворением отмечаем, что данное Десятилетие стало свидетелем обращения в Суд все большего числа государств, к числу которых относится и моя страна.
The region is given high priority in the Danish development programme since most of the SADC member States are among the poorest and most vulnerable countries in the world. В рамках Датской программы развития этому региону уделяется приоритетное внимание, т.к. большинство стран - членов САДК относится к числу наиболее бедных и уязвимых стран мира.
Lastly, effective international cooperation on the prevention of the abuse of immigrants, illegal migration and trafficking in human beings should be among the priority targets. И наконец, плодотворное международное сотрудничество в целях недопущения грубого обращения с мигрантами, предотвращения незаконной миграции и торговли людьми должно относиться к числу приоритетных задач.
The reallocation of government budgets and official development assistance and measures to reduce the burden of debt were among the most important actions called for at the World Summit for Children. К числу важнейших мер, призыв к осуществлению которых прозвучал на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, относится перераспределение средств государственных бюджетов и ресурсов, выделяемых по линии официальной помощи на цели развития, и принятие мер по сокращению бремени задолженности.
He recalled that the reduction of military expenditure had been among the diverse means for combating the most extreme forms of poverty proposed by some member States in the Preparatory Committee for the World Summit on Social Development. Оратор напомнил, что сокращение военных расходов отнесено к числу тех многообразных средств борьбы с крайними проявлениями нищеты, которые предлагаются рядом государств-членов в Подготовительном комитете для всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
These regions were among the least developed in the country, being mainly agricultural, with primitive farming, almost no industry, low standards of living because of the lack of necessary communications, electricity, etc. Эти районы относились к числу наименее развитых в стране, преимущественно сельскохозяйственных, с примитивным земледелием, почти полным отсутствием промышленности, низким уровнем жизни вследствие отсутствия необходимых средств связи и сообщений, электроснабжения и т.д.
One of the concerns expressed to the Mission was related to the persisting stockpiling by some elements, especially among the right-wing, of arms obtained through Swaziland and Mozambique. Одно из опасений, доведенных до сведения миссии, было связано с продолжающимся накоплением некоторыми элементами, особенно принадлежащими к числу сторонников правых взглядов, оружия, приобретаемого через Свазиленд и Мозамбик.
They were promptly released because they were among the 30 Fatah gunmen whose names had been removed from the IDF wanted list. Они были немедленно освобождены, так как они относились к числу 30 активистов "Фатх", которые были исключены из списка разыскиваемых ИДФ лиц.
The schedules of the Republic of Korea and Japan are among the rare schedules that have entries under the "Additional commitments" column that relate to future liberalization measures. К числу тех редких перечней, в которых содержится колонка "Дополнительные обязательства" с упоминанием в ней будущих мер в области либерализации, относятся перечни обязательств Республики Корея и Японии.
For example, community needs are generally among the criteria considered in applications for access by foreign banks to the United States market in the form of branches or subsidiaries. Например, соображения потребностей местного сообщества, как правило, относятся к числу критериев, учитываемых при рассмотрении заявлений о предоставлении иностранным банкам доступа на рынок Соединенных Штатов в форме создания отделений или филиалов.
Mental disorders related to marginalization, powerlessness and poverty, along with overwork and stress and the growing incidence of domestic violence as well as substance abuse, are among other health issues of growing concern to women. К числу других вопросов здравоохранения, которые все чаще волнуют женщин, относятся психические расстройства, связанные с состоянием незащищенности, беспомощности и нищеты, а также переутомленность, стресс и рост количества случаев насилия в семье и злоупотребления алкоголем и наркотиками.
Greece, Nigeria, Portugal and the United Kingdom were among the countries where information centres have been instrumental in creating a dialogue on the integration of education programmes about the United Nations in school curricula. К числу стран, в которых информационные центры помогли наладить диалог по вопросам включения просветительских материалов об Организации Объединенных Наций в школьные учебные планы, относятся Греция, Нигерия, Португалия и Соединенное Королевство.
Each of us has the task of defending his or her country's interests - and security interests are among the most fundamental. Каждый из нас призван отстаивать интересы своей страны, причем к числу самых фундаментальных из них относятся интересы безопасности.
My country is among those countries that evoked Article 50 of the Charter as a result of economic sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). Моя страна относится к числу стран, которые ссылались на статью 50 Устава в связи с последствиями экономических санкций против Союзной Республики Югославии (Сербии и Черногории).